Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Witch's Invitation
Eine Hexeneinladung
One
peaceful
afternoon,
I
picked
up
from
my
mailbox,
the
strangest
looking
letter
I'd
ever
seen
Eines
friedlichen
Nachmittags
holte
ich
aus
meinem
Briefkasten
den
seltsamsten
Brief
heraus,
den
ich
je
gesehen
hatte
A
chilling
little
envelope,
bordered
with
flying
bats
and
eerie
serpents,
whose
eyes
were
tinted
green
Ein
gruseliger
kleiner
Umschlag,
gesäumt
von
fliegenden
Fledermäusen
und
unheimlichen
Schlangen,
deren
Augen
grün
getönt
waren
That
letter
was
addressed
to
me
Dieser
Brief
war
an
mich
adressiert
So
as
I
opened
it,
I
froze
Als
ich
ihn
öffnete,
erstarrte
ich
What
I
read
turned
my
complexion
three
shades
of
blue
Was
ich
las,
ließ
meine
Gesichtsfarbe
drei
Schattierungen
blauer
werden
It
said,
"my
name
is
Isaac
Horowitz
Es
stand:
"Mein
Name
ist
Isaac
Horowitz
I'm
a
male
witch,
a
warlock
Ich
bin
ein
männlicher
Hexer,
ein
Zauberer
And
I
feel
I
need
to
spend
some
time
with
you"
Und
ich
spüre,
dass
ich
Zeit
mit
dir
verbringen
muss"
Now,
as
a
Christian
from
a
little
church,
with
God's
call
on
my
life
Als
Christ
einer
kleinen
Gemeinde,
mit
Gottes
Berufung
in
meinem
Leben
A
man
of
faith
and
power,
with
a
challenge
to
grow,
I
did
what
any
saint
would
do
Ein
Mann
des
Glaubens
und
der
Kraft,
mit
einer
Wachstumsherausforderung,
tat
ich,
was
jeder
Heilige
tun
würde
In
my
situation,
I
tore
it
up,
said,
"Lord,
no
way
I'm
gonna
go"
In
meiner
Lage
zerriss
ich
ihn,
sagte:
"Herr,
auf
keinen
Fall
gehe
ich"
Then
gently
and
methodically,
the
Holy
Spirit
spoke,
and
reminded
me,
we're
God's
voice
to
our
nation
Doch
sanft
und
methodisch
sprach
der
Heilige
Geist
und
erinnerte
mich:
Wir
sind
Gottes
Stimme
für
unsere
Nation
It's
the
church's
responsibility
to
witness
Es
ist
die
Aufgabe
der
Kirche,
Zeugnis
abzulegen
So
reluctantly,
I
accepted
this
witch's
invitation
So
nahm
ich
widerwillig
diese
Hexeneinladung
an
He
had
the
house
you'd
expect,
the
old
english
cottage
Er
hatte
das
zu
erwartende
Haus,
das
altenglische
Cottage
A
nightmare
on
Elm
street,
special
right
to
the
core
Ein
Albtraum
in
der
Elm
Street,
vom
Kern
her
besonders
makaber
The
overgrown
ivy,
the
gate
that
creaked
when
opened
Der
überwuchernde
Efeu,
das
knarrende
Tor
Somehow,
you'd
expect
Freddy
to
answer
this
door
Irgendwie
erwartete
man,
dass
Freddy
an
dieser
Tür
erscheint
The
doorbell
rang
the
hollow
gong,
the
knob
twisted,
then
opened
Die
Türglocke
läutete
hohl,
der
Knopf
drehte
sich,
dann
öffnete
sie
sich
Then
Isaac
stood
before
me
with
a
grin
Da
stand
Isaac
mit
grinsendem
Gesicht
vor
mir
His
jet
black
hair,
and
well-trimmed
beard
flowed
with
his
black
silk
clothes
Sein
pechschwarzes
Haar
und
gepflegter
Bart
flossen
mit
seiner
schwarzen
Seidenkleidung
My
skin
crawled
as
he
said,
"Please,
come
on
in"
Meine
Haut
kribbelte,
als
er
sprach:
"Bitte,
komm
herein"
His
house
was
filled
with
every
occultic
symbol
you
could
fathom
Sein
Haus
war
voller
okkulter
Symbole,
die
man
sich
vorstellen
kann
Hanging
pentagrams
and
horoscope
signs
Hängende
Pentagramme
und
Horoskopzeichen
A
Ouija
board
and
dungeons
and
dragons
game
set
on
the
table
Ein
Ouija-Brett
und
Dungeons-and-Dragons-Spiel
auf
dem
Tisch
A
crystal
ball
with
an
incandescent
shine
Eine
Kristallkugel
mit
glühendem
Schimmer
Then
graciously,
he
handed
me
some
steaming
herbal
tea
Dann
reicht
er
mir
höflich
dampfenden
Kräutertee
It's
presence
caused
my
memory
to
jog
Seine
Anwesenheit
weckte
meine
Erinnerung
I
thought
of
every
horror
flick
I'd
seen
when
I
was
a
kid
and
thought
Ich
dachte
an
jeden
Horrorfilm
von
früher
und
dachte
"Man,
you
drink
this
stuff,
next
day,
you'll
be
a
frog"
"Trinkst
du
das
Zeug,
bist
morgen
ein
Frosch,
mein
Freund"
Then
he
led
me
to
a
high-backed
chair,
as
he
meticulously
began
to
unfold
his
scenario
with
evil
patience
Er
führte
mich
zu
einem
Hochlehnersessel,
gab
minutiös
sein
teuflisch
geduldiges
Szenario
preis
I
was
given
a
giant
leather-bound
book,
jammed
with
newspaper
clippings
Ich
erhielt
ein
riesiges,
ledergebundenes
Buch,
gestopft
mit
Zeitungsausschnitten
Thus,
the
reason
for
this
witch's
invitation
Daher
der
Grund
für
diese
Hexeneinladung
With
eagerness,
he
pointed
to
each
article
with
pride
Eifrig
zeigte
er
stolz
auf
jeden
Artikel
He
said,
"I
healed
this
woman
through
a
Babylonian
chant
Er
sagte:
"Ich
heilte
diese
Frau
durch
einen
babylonischen
Gesang
You
see
this
man?
I
cured
him
while
performing
druid
worship
Siehst
du
diesen
Mann?
Ich
heilte
ihn
bei
druidischer
Anbetung
I
was
paid
to
curse
this
man
with
AIDS,
by
his
aunt"
Seine
Tante
bezahlte
mich,
ihn
mit
AIDS
zu
verfluchen"
On
and
on,
page
after
page,
delightfully,
he
flaunted
each
incident
for
an
hour,
without
a
breath
Seite
um
Seite
enthüllte
er
stündlich
schwelgerisch
jeden
Vorfall
atemlos
He
said,
"do
you
realize
through
my
understanding
of
the
dark
regions,
that
I
can
make
you
rich?
Sagte:
"Weißt
du,
dass
ich
durch
mein
Wissen
der
Dunkelheit
dich
bereichern
kann?
Or
even
curse
someone
to
death?"
Oder
jemanden
tödlich
verfluchen?"
I
sat
literally
intimidated
by
his
immensity
in
demon
power
Ich
saß
zutiefst
eingeschüchtert
von
seiner
Dämonenkraft
While
his
face
shown
with
a
satanic
arrogant
bliss
Sein
Gesicht
erstrahlte
satanisch
arrogant
entzückt
Then
placing
his
hands
on
the
arms
of
my
chair,
and
leaning
him
to
my
face,
he
said,
"what
can
your
God
do
to
compare
with
this?"
Dann
legt
er
die
Hände
auf
meine
Stuhllehnen,
beugt
sich
zu
mir:
"Was
kann
dein
Gott
dem
entgegensetzen?"
I
knew
then,
how
Moses
felt,
when
his
rod
turned
to
a
serpent,
and
the
three
magicians'
did
the
same
Da
wusste
ich,
wie
Moses
sich
fühlte,
als
sein
Stab
zur
Schlange
wurde
und
es
drei
Magiern
auch
geschah
It's
as
if
you're
sitting
there
in
that
stunned
moment,
while
your
faith
gets
violated
Als
säße
man
benommen
da,
während
der
Glaube
verletzt
wird
And
all
you
feel
is
weak,
powerless
and
lame
Und
man
sich
schwach,
kraftlos
und
lahm
fühlt
I
desperately
and
deeply
prayed,
saying,
"Jesus
give
me
wisdom
Ich
betete
verzweifelt:
"Jesus,
schenk
mir
Weisheit
I
don't
wanna
put
you
through
some
foolish
test"
Ich
will
dich
nicht
durch
Torheit
prüfen"
Then
a
shaft
of
light
shot
through
my
soul
Durch
meine
Seele
schoss
ein
Lichtstrahl
Igniting
my
eyes
with
fire
Zündete
Feuer
in
meinen
Augen
God
stood
me
up,
and
I
threw
the
book
back
in
his
chest
Gott
stellte
mich
auf,
ich
warf
ihm
das
Buch
vor
die
Brust
I
said,
"Isaac,
I'll
not
compare
God's
miracles
versus
Satan's
Sprach:
"Isaac,
Gottes
Wunder
gegen
Satans
vergleich
ich
nicht
The
issue's
not
God's
kingdom
in
Satan's
lair
Es
geht
nicht
um
Gottes
Reich
in
Satans
Behausung
The
real
comparison
is
the
condition
of
your
soul,
and
the
condition
of
mine,
and
you
puppet
of
the
devil
that
I
will
compare
Der
echte
Vergleich
ist
dein
Seelenzustand
gegen
meinen,
du
Teufelsmarionette,
den
ich
vergleiche
I
said,
"my
friend,
one
day
they're
coming
for
you
Mein
Freund,
eines
Tages
kommen
sie
für
dich
The
soft
associates
in
your
incantations,
the
friendly
demons
you
think
you
now
control
Die
sanften
Gehilfen
deiner
Beschwörungen,
die
Dämonen,
die
du
kontrollierst
The
time
will
come
when
you'll
be
lying
in
bed,
wheezing
like
a
dying
animal
Die
Zeit
kommt,
du
liegst
keuchend
wie
sterbendes
Tier
im
Bett
When
those
spirits
lay
claim
to
the
rights
they
own
to
your
soul
Wenn
Dämonen
ihr
Anrecht
auf
deine
Seele
einfordern
Then
the
room
will
grow
dark,
and
the
most
hideous
evil
faces
you've
ever
seen,
will
come
flaming
out
of
the
floor
with
a
yell
(oh!)
Dann
verdunkelt
sich
der
Raum,
grässlichste
Fratzen
schießen
schreiend
aus
dem
Boden
(oh!)
The
vile
informants
that
promised
reincarnation
will
claw
your
spirit,
and
victoriously
drag
your
soul
to
Hell"
Üble
Informanten,
verheißen
Wiedergeburt,
werden
deinen
Geist
packen,
in
die
Hölle
siegreich
schleifen"
Then
I
grabbed
the
book
and
said,
"In
that
moment,
which
mantra,
which
incantation
you
gonna
chant,
to
tell
them
to
leave
you
alone?
Ich
griff
das
Buch:
"Welches
Mantra,
welchen
Sprech
wirst
du
nutzen,
das
sie
fernhält?
I
said,
"my
friend,
I
know
beyond
a
shadow
of
a
doubt
what
I
would
say
Ich
sagte:
"Ich
weiß
zweifellos,
was
ich
sagen
würde
I
am
bought
with
the
blood
of
Jesus,
let
me
go!"
Durch
Jesu
Blut
erkauft
- lasst
mich
gehen!"
I
said,
"Isaac,
when
you
tossed
that
book
in
my
lap,
you
glowed
with
a
sinister
victory
"Isaac,
als
du
das
Buch
auf
meinen
Schoß
warfst,
strahltest
du
vor
teuflischem
Triumph
You
rejoiced
when
you
saw
your
name
in
black
and
white
Du
jubeltest
über
deinen
schwarz-weißen
Namen
Now
I
rejoice,
but
not
that
your
counsel
of
demons
are
subject
to
Jesus
Ich
juble
nun,
nicht
weil
deine
Dämonen
Jesus
untertan
sind
But
that
my
name
is
written
in
the
lamb's
book
of
life!"
Sondern
weil
mein
Name
steht
im
Lebensbuch
des
Lammes!"
Then
Isaac
jumped
up
from
his
chair
and
screamed,,
"You
must
leave
now!"
Isaac
sprang
vom
Stuhl,
schrie:
"Geh
jetzt!"
I
said,
"I
will,
but
one
last
obligation
Ich
sprach:
"Tu
ich,
doch
eine
letzte
Pflicht
erst
noch
Next
time
think
twice
before
you
rumble
with
a
man
of
God
Halt
zweimal
inne,
eh
du
mit
Gottesmann
dich
einlässt
And
by
the
way,
thanks
for
your,
uh,
witch's
Invitation"
Ach
ja:
Danke
für
deine,
äh,
Hexeneinladung"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Keith Thomas, Dominic Licciardello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.