Текст и перевод песни Carmelo Zappulla - Unica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sul
lungo
mare
On
the
promenade
Ij
l′abbracciav
camminann
I
embraced
you
as
we
walked
Poi
ce
fermamm
Then
we
stopped
E
stu
tramonto
nuj
virimm
And
we
saw
this
sunset
E
poi
alluccamm
And
then
we
yelled
E
nomm
nuostr
contro
o'
vient
And
our
names
against
the
wind
N′gopp
a
stu
munn
Up
on
this
world
Simm
nuje
sulament
It's
just
you
and
I
E
si
penzamm
And
we
think
Comm
c'amme
conosciut
How
I
found
you
A
quella
festa
At
that
party
Mi
trovavo
li
per
caso
I
just
happened
to
be
there
Poi
decidemmo
Then
we
decided
Di
fare
qualche
gioco
To
play
a
few
games
Chiudiamo
gli
occhi
Let's
close
our
eyes
E
indoviniamo
chi
da'
il
bacio
And
guess
who's
giving
the
kiss
Unica
sei
tu,
sei
una
favola
stasera,
dissi
a
te
You
are
unique,
you
are
a
fairy
tale
tonight,
I
said
to
you
Lo
facciamo
un
altro
ballo,
se
lo
vuoi
Let's
have
another
dance,
if
you
want
E
ridendo
ti
abbracciai
And
laughing
I
hugged
you
Unica
sei
tu,
non
lo
vedi
è
quasi
l′alba,
che
si
fa
You
are
unique,
don't
you
see
it's
almost
dawn,
that
it's
getting
light
Vuoi
che
andiamo
sulla
sabbia,
per
un
pò
Do
you
want
to
go
on
the
sand,
for
a
while
Te
lo
giuro
per
parlare
I
swear
to
you
to
talk
Poi
che
emozione
Then
what
an
emotion
Non
sapevo
cosa
dire
I
didn't
know
what
to
say
Cercavo
scuse
I
was
looking
for
excuses
Per
potermi
avvicinare
To
be
able
to
get
closer
R′ind
a
l'uocchj
tu
tiniv
You
had
in
your
eyes
Era
cchiù
fort
e
t
vincev
Was
stronger
and
it
won
over
you
Unica
sei
tu,
sei
una
favola
stasera,
dissi
a
te
You
are
unique,
you
are
a
fairy
tale
tonight,
I
said
to
you
Lo
facciamo
un
altro
ballo,
se
lo
vuoi
Let's
have
another
dance,
if
you
want
E
ridendo
ti
abbracciai
And
laughing
I
hugged
you
Unica
sei
tu,
non
lo
vedi
è
quasi
l'alba,
che
si
fa
You
are
unique,
don't
you
see
it's
almost
dawn,
that
it's
getting
light
Vuoi
che
andiamo
sulla
sabbia,
per
un
pò
Do
you
want
to
go
on
the
sand,
for
a
while
Te
lo
giuro
per
parlare
I
swear
to
you
to
talk
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincenzo D'agostino, Carmelo Zappulla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.