Carmen - Intro - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Carmen - Intro




Intro
Intro
"Quand je vous aimerai?
"When will I love you?
Ma foi, je ne sais pas,
Upon my word, I do not know,
Peut-être jamais, peut-être demain.
Perhaps never, perhaps tomorrow.
Mais pas aujourd'hui, c'est certain."
But definitely not today."
L'amour est un oiseau rebelle
Love is a wayward bird
Que nul ne peut apprivoiser,
Which no one can tame,
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle,
And it's in vain that you call its name,
S'il lui convient de refuser.
If it chooses to refuse.
Rien n'y fait, menace ou prière.
Nothing works, threat or prayer.
L'un parle bien, l'autre se tait.
One speaks, the other is silent.
Et c'est l'autre que je préfère,
And it's the latter I prefer,
Il n'a rien dit mais il me plaît.
He said nothing but he pleases me.
L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!
Love! Love! Love! Love!
L'amour est enfant de bohème;
Love is a bohemian child;
Il n'a jamais, jamais, connu de loi.
It has never, ever, known any law.
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime,
If you don't love me, I love you,
Et si je t'aime, prends garde à toi!
And if I love you, beware!
Prends garde à toi!
Beware!
Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas, je t'aime!
If you don't love me, if you don't love me, I love you!
Prends garde à toi!
Beware!
Mais si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi!
But if I love you, if I love you, beware!
L'amour est enfant de bohème;
Love is a bohemian child;
Il n'a jamais, jamais, connu de loi.
It has never, ever, known any law.
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime,
If you don't love me, I love you,
Et si je t'aime, prends garde à toi!
And if I love you, beware!
Prends garde à toi!
Beware!
Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas, je t'aime!
If you don't love me, if you don't love me, I love you!
Prends garde à toi!
Beware!
Mais si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi!
But if I love you, if I love you, beware!
L'oiseau que tu croyais surprendre
The bird that you thought you could capture
Battit de l'aile et s'envola.
Flapped its wings and flew away.
L'amour est loin, tu peux l'attendre;
Love is far away, you can expect it;
Tu ne l'attends plus, il est là!
No sooner have you stopped expecting it, it's there!
Tout autour de toi, vite, vite,
All around you, quick, quick,
Il vient, s'en va, puis il revient,
It comes, it goes, and then it comes back,
Tu crois le tenir, il t'évite,
You think you have it, it avoids you,
Tu crois l'éviter, il te tient.
You think you're avoiding it, it holds you.
L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!
Love! Love! Love! Love!
L'amour est enfant de bohème;
Love is a bohemian child;
Il n'a jamais, jamais, connu de loi.
It has never, ever, known any law.
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime,
If you don't love me, I love you,
Et si je t'aime, prends garde à toi!
And if I love you, beware!
Prends garde à toi!
Beware!
Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas, je t'aime!
If you don't love me, if you don't love me, I love you!
Prends garde à toi!
Beware!
Mais si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi!
But if I love you, if I love you, beware!
L'amour est enfant de bohème;
Love is a bohemian child;
Il n'a jamais, jamais, connu de loi.
It has never, ever, known any law.
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime,
If you don't love me, I love you,
Et si je t'aime, prends garde à toi!
And if I love you, beware!
Prends garde à toi!
Beware!
Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas, je t'aime!
If you don't love me, if you don't love me, I love you!
Prends garde à toi!
Beware!
Mais si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi!
But if I love you, if I love you, beware!





Авторы: Justin Jeffre, Bernard Michael Grobman, Nick Lachey, Jeff Timmons, Drew Lachey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.