Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Armonie Numeriche
Numerische Harmonien
Ed
è
così
che
sei
venuto
a
salutarmi
Und
so
bist
du
gekommen,
um
mich
zu
verabschieden
In
un
dormiveglia
inebriato
dal
colore
dei
sogni
In
einem
Dämmerzustand,
berauscht
von
der
Farbe
der
Träume
Era
autunno
e
un
mare
grigio
tempesta
Es
war
Herbst
und
ein
graues,
stürmisches
Meer
Infuriava
sugli
scogli
Tobte
über
den
Klippen
Ed
è
così
che
ti
ho
voluto
preservare
Und
so
habe
ich
dich
bewahren
wollen
Fino
al
mattino
e
i
primi
rintocchi
di
campane
Bis
zum
Morgen
und
den
ersten
Glockenschlägen
E
un
raggio
chiassoso
di
luce
rompeva
il
silenzio
Und
ein
lauter
Lichtstrahl
brach
die
Stille
E
già
dovevi
andare
Und
schon
musstest
du
gehen
Ed
avrei
voluto
chiederti
Und
ich
hätte
dich
fragen
wollen
Se
ti
aspettavi
qualcosa
in
più
da
me
Ob
du
mehr
von
mir
erwartet
hast
E
se
il
buio
e
le
armonie
numeriche
Und
ob
die
Dunkelheit
und
die
numerischen
Harmonien
Non
sono
più
insondabili
incognite
Nicht
mehr
unergründliche
Rätsel
sind
Ed
avrei
voluto
chiederti
Und
ich
hätte
dich
fragen
wollen
Sarai
sempre
orgoglioso
di
me?
Wirst
du
immer
stolz
auf
mich
sein?
Ed
è
così
che
sеi
tornato
a
salutarmi
Und
so
bist
du
zurückgekommen,
um
mich
zu
verabschieden
Con
un
bouquet
di
rose
bianche
е
il
sorriso
di
sempre
Mit
einem
Strauß
weißer
Rosen
und
dem
immer
gleichen
Lächeln
Era
estate
e
un
mare
seta
celeste
Es
war
Sommer
und
ein
himmelblaues
Seidenmeer
Ogni
tanto
accendeva
le
stelle
Zündete
hin
und
wieder
die
Sterne
an
Ed
è
così
che
sei
venuto
a
ricordarmi
Und
so
bist
du
gekommen,
um
mich
zu
erinnern
Che
nella
vita
il
talento
è
un
dono
importante
Dass
im
Leben
Talent
ein
wichtiges
Geschenk
ist
Ma
niente
di
più
di
una
bella
promessa
Aber
nichts
weiter
als
ein
schönes
Versprechen
Senza
l'impegno
e
la
coerenza
Ohne
Einsatz
und
Konsequenz
Ed
avrei
voluto
chiederti
Und
ich
hätte
dich
fragen
wollen
Se
capivi
che
ridevo
per
non
piangere
Ob
du
verstanden
hast,
dass
ich
lachte,
um
nicht
zu
weinen
Tra
un
po'
è
tempo
di
ciliegie
e
ti
illudevo
Bald
ist
Kirschenzeit
und
ich
täuschte
dich
Sapendo
che
non
le
avresti
mai
più
assaggiate
Wissend,
dass
du
sie
nie
wieder
probieren
würdest
Ed
avrei
voluto
chiederti
Und
ich
hätte
dich
fragen
wollen
Se
ti
aspettavi
questo
da
me
Ob
du
das
von
mir
erwartet
hast
E
se
i
sogni
e
le
armonie
numeriche
Und
ob
die
Träume
und
die
numerischen
Harmonien
Ci
parlano
di
un
mondo
possibile
Uns
von
einer
möglichen
Welt
erzählen
Ed
avrei
voluto
stringerti
a
me
Und
ich
hätte
dich
an
mich
ziehen
wollen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carmen Consoli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.