Текст и перевод песни Carmen Consoli - Elettra
Elettra
metteva
la
cipria
consueta
nella
penombra
Electra
put
on
her
usual
powder
in
the
half-light
Negli
occhi
il
riflesso
di
sensi
abusati
e
bagliori
di
strada
In
her
eyes,
the
reflection
of
abused
senses
and
the
glow
of
the
street
Inquieta
per
l'ultimo
appuntamento
Restless
for
the
last
appointment
Qualche
minuto
e
lo
avrebbe
rivisto
A
few
minutes
and
she
would
see
him
again
Da
giorni
in
conflitto
con
quel
turbamento
Days
of
conflict
with
this
turmoil
Sublime
ed
affine
al
dolore
Sublime
and
akin
to
pain
Quell'altalenare
tra
stato
di
grazia
e
sfiancante
passione
That
swing
between
a
state
of
grace
and
exhausting
passion
Quel
giovedì
sera
alle
dieci
e
quaranta
That
Thursday
evening
at
ten
forty
Un
confuso
languore,
l'odore
di
neve
A
confused
languor,
the
smell
of
snow
Forse
era
ansia
di
prestazione
Perhaps
it
was
performance
anxiety
Il
colmo
per
una
che
fa
quel
mestiere
The
height
of
it
for
one
who
does
that
job
Elettra,
quale
audace
acrobazia
Electra,
what
daring
acrobatics
Toccare
il
cielo
con
un
dito
e
poi
ridiscendere
Touching
the
sky
with
a
finger
and
then
descending
Amato
bene
abbracciami
alla
luce
del
giorno
Beloved,
embrace
me
in
the
light
of
day
Tra
sguardi
indignati
e
la
frenesia
del
resto
del
mondo
Between
indignant
looks
and
the
frenzy
of
the
rest
of
the
world
Amore
concediamoci
quel
viaggio
imprevisto
Love,
let
us
grant
ourselves
that
unexpected
journey
La
fuga
dal
solito
itinerario
costretto
alla
morsa
dell'abitudine
The
escape
from
the
usual
itinerary
forced
into
the
grip
of
habit
Perdona
il
ritardo
all'altezza
del
bivio
Forgive
the
delay
at
the
height
of
the
fork
Fui
colto
da
ignoto
malore
I
was
seized
by
an
unknown
illness
Le
gambe
inorganiche,
lastre
di
ghiaccio
Inorganic
legs,
slabs
of
ice
Improvvisa
necrosi
del
cuore
Sudden
necrosis
of
the
heart
Per
grazia
divina
la
mente
è
rimasta
By
the
grace
of
God,
the
mind
has
remained
Illesa
ed
immune
a
ogni
trepidazione
Inviolate
and
immune
to
every
trepidation
Vengo
a
saldare
il
servizio
d'amore
I
come
to
pay
the
service
of
love
Oltre
seicento
gradevoli
ore
Over
six
hundred
pleasant
hours
Elettra,
quale
audace
acrobazia
Electra,
what
daring
acrobatics
Toccare
il
cielo
con
un
dito
e
poi
ridiscendere
Touching
the
sky
with
a
finger
and
then
descending
Amato
bene
abbracciami
alla
luce
del
giorno
Beloved,
embrace
me
in
the
light
of
day
Tra
sguardi
indignati
e
la
frenesia
del
resto
del
mondo
Between
indignant
looks
and
the
frenzy
of
the
rest
of
the
world
Amore
concediamoci
quel
viaggio
imprevisto
Love,
let
us
grant
ourselves
that
unexpected
journey
La
fuga
dal
solito
itinerario
costretto
alla
morsa
dell'abitudine
The
escape
from
the
usual
itinerary
forced
into
the
grip
of
habit
Amato
bene
abbracciami
alla
luce
del
giorno
Beloved,
embrace
me
in
the
light
of
day
Amato
bene
abbracciami
alla
luce
del
giorno
Beloved,
embrace
me
in
the
light
of
day
Amato
bene
abbracciami
alla
luce
del
giorno
Beloved,
embrace
me
in
the
light
of
day
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carmen Consoli
Альбом
Elettra
дата релиза
10-11-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.