Текст и перевод песни Carmen Consoli - In bianco e nero (Live At MTV Supersonic)
In bianco e nero (Live At MTV Supersonic)
В черно-белом (Live At MTV Supersonic)
Guardo
una
foto
di
mia
madre
Смотрю
на
фотографию
своей
матери
Era
felice
avra'
avuto
tre
anni
Она
была
счастлива,
ей
было
около
трех
лет
Stringeva
al
petto
una
bambola
Она
прижимала
к
груди
куклу
Il
regalo
piu'
ambito.
Самый
желанный
подарок.
Era
la
festa
del
suo
compleanno
Это
был
праздник
ее
дня
рождения
Un
bianco
e
nero
sbiadito.
Выцветший
черно-белый
снимок.
Guardo
mia
madre
a
quei
tempi
e
rivedo
Я
смотрю
на
свою
мать
в
те
времена
и
вижу
Il
mio
stesso
sorriso.
Ту
же
улыбку,
что
и
у
меня.
E
pensare
a
quante
volte
l'ho
sentita
lontana
И
подумать
только,
как
часто
я
чувствовала
ее
далекой
E
pensare
a
quante
volte...
И
подумать
только,
как
часто...
Le
avrei
voluto
parlare
di
me
chiederle
almeno
il
perché
Я
хотела
поговорить
с
ней
о
себе,
хотя
бы
спросить
ее
о
том,
почему
Dei
lunghi
ed
ostili
silenzi
e
momenti
di
noncuranza
puntualmente
О
долгих
и
враждебных
молчаниях
и
моментах
беспечности,
неизменно
Mi
dimostravo
inflessibile
inaccessibile
e
fiera
Я
проявляла
себя
как
непреклонная,
недоступная
и
гордая
Intimamente
agguerrita
temendo
una
sciocca
rivalità.
Внутренне
воинственная,
боясь
глупого
соперничества.
Guardo
una
foto
di
mia
madre
Смотрю
на
фотографию
своей
матери
Era
felice
avrà
avuto
vent'anni
Она
была
счастлива,
ей
было
около
двадцати
лет
Capelli
raccolti
in
un
foulard
di
seta
Волосы
были
собраны
в
шелковый
платок
Ed
una
espressione
svanita.
И
потерянное
выражение
лица.
Nitido
scorcio
degli
anni
sessanta
Четкий
отголосок
шестидесятых
Di
una
raggiante
Catania
Лучезарной
Катании
La
scruto
per
filo
e
per
segno
e
ritrovo
Я
изучаю
ее
вдоль
и
поперек
и
обнаруживаю
Il
mio
stesso
sguardo.
Тот
же
взгляд,
что
и
у
меня.
E
pensare
a
quante
volte
l'ho
sentita
lontana
И
подумать
только,
как
часто
я
чувствовала
ее
далекой
E
pensare
a
quante
volte...
И
подумать
только,
как
часто...
Le
avrei
voluto
parlare
di
me
chiederle
almeno
il
perché
Я
хотела
поговорить
с
ней
о
себе,
хотя
бы
спросить
ее
о
том,
почему
Dei
lunghi
ed
ostili
silenzi
e
di
quella
arbitraria
indolenza
О
долгих
и
враждебных
молчаниях
и
о
той
произвольной
беспечности
Mi
dimostravo
inflessibile
inaccessibile
e
fiera
Я
проявляла
себя
как
непреклонная,
недоступная
и
гордая
Intimamente
agguerrita
temendo
l'innata
rivalità.
Внутренне
воинственная,
боясь
врожденного
соперничества.
Le
avrei
voluto
parlare
di
me
Я
хотела
поговорить
с
ней
о
себе
Chiederle
almeno
il
perché...
Хотя
бы
спросить
ее
о
том,
почему...
Le
avrei
voluto
parlare
di
me
Я
хотела
поговорить
с
ней
о
себе
Chiederle
almeno
il
perché...
Хотя
бы
спросить
ее
о
том,
почему...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carmen Consoli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.