Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
nostri
scienziati
sono
riusciti
a
combinare
il
DNA
del
ratto
con
quello
dell′uomo
Unseren
Wissenschaftlern
ist
es
gelungen,
die
DNA
der
Ratte
mit
der
des
Menschen
zu
kombinieren
Di
modo
che
quest'ultimo
possa
avvalersi
di
una
capacità
di
adattamento
Damit
letzterer
sich
einer
Anpassungsfähigkeit
bedienen
kann
Di
gran
lunga
superiore
alla
portata
umana
Die
weit
über
die
menschliche
Reichweite
hinausgeht
Una
rivoluzione
insomma,
una
nuova
frontiera
genetica
Eine
Revolution
sozusagen,
eine
neue
genetische
Grenze
Una
domanda
sorge
spontanea
però
Eine
Frage
drängt
sich
jedoch
spontan
auf
E
il
topo
sapiens?
Cosa
ne
sarà
di
lui?
Und
der
Topo
Sapiens?
Was
wird
aus
ihm
werden?
L′idea
che
gli
altri
hanno
di
noi
Die
Vorstellung,
die
andere
von
uns
haben
Non
è
un
dettaglio
trascurabile
Ist
kein
unwichtiges
Detail
L'assenza
d'opinione,
un′acetosa
endemica
Das
Fehlen
einer
Meinung,
eine
endemische
Säuerlichkeit
Signora,
il
suo
pregiato
cocker
Meine
Dame,
Ihr
geschätzter
Cocker
Sta
pisciando
sui
sacchi
della
spesa
Pisst
gerade
auf
die
Einkaufstüten
E
mia
iper-precisione
Und
meine
Hyper-Präzision
Mi
scuso
se
in
qualche
modo
ho
intralciato
l′operazione
Ich
entschuldige
mich,
falls
ich
die
Operation
irgendwie
behindert
habe
Quelli
che
sorpassano
a
destra
Diejenigen,
die
rechts
überholen
Hanno
sguardi
spietati
e
lanciati
con
soddisfazione
Haben
gnadenlose
Blicke
und
werfen
sie
mit
Genugtuung
zu
In
fondo
chi
non
ha
peccato
si
sposti
dal
branco
Im
Grunde
genommen,
wer
ohne
Sünde
ist,
entferne
sich
von
der
Herde
Questione
di
educazione
Eine
Frage
der
Erziehung
Torna
a
casa
scimmione
Geh
nach
Hause,
Affenmensch
Proprio
in
questa
città
ci
volevi
portare
il
terrore
Gerade
in
diese
Stadt
wolltest
du
den
Terror
bringen
Abbia
fede,
sono
un
dottore
Haben
Sie
Vertrauen,
ich
bin
Ärztin
Si
faccia
curare
Lassen
Sie
sich
behandeln
Preso
in
tempo
il
razzismo
non
è
mortale
Rechtzeitig
erkannt,
ist
Rassismus
nicht
tödlich
L'idea
che
gli
altri
hanno
di
noi
Die
Vorstellung,
die
andere
von
uns
haben
Di
cavie
più
o
meno
al
quadrato
della
distanza
Von
Versuchskaninchen,
mehr
oder
weniger
im
Quadrat
der
Distanz
Uomini
topo,
una
nuova
frontiera
genetica
Mausmenschen,
eine
neue
genetische
Grenze
Quelli
che
sul
treno
discutono
al
cellulare
Diejenigen,
die
im
Zug
am
Handy
diskutieren
E
costringono
ad
ascoltare
Und
einen
zwingen
zuzuhören
Mamma
fattene
una
ragione,
non
mangio
la
carne
Mama,
find
dich
damit
ab,
ich
esse
kein
Fleisch
È
questione
di
educazione,
apertura
mentale
Es
ist
eine
Frage
der
Erziehung,
der
geistigen
Offenheit
Metta
i
suoi
pregiudizi
da
un′altra
parte
Legen
Sie
Ihre
Vorurteile
beiseite
Immorale,
questo
matto
è
omosessuale
Unmoralisch,
dieser
Verrückte
ist
homosexuell
Ma
un
vaccino
speciale
Aber
ein
spezieller
Impfstoff
Toglierà
ai
nostri
figli
il
peccato
originale
Wird
unseren
Kindern
die
Erbsünde
nehmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carmen Consoli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.