Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les joyeux bouchers
The Joyous Butchers
C'est
le
tango
des
bouchers
de
la
Villette
This
is
the
tango
of
the
butchers
of
La
Villette
C'est
le
tango
des
tueurs
des
abattoirs
This
is
the
tango
of
the
slaughterhouse
killers
Venez
cueillir
la
fraise
et
l'amourette
Come
and
pick
the
strawberry
and
the
sweetheart
Et
boire
du
sang
avant
qu'il
soit
tout
noir
And
drink
some
blood
before
it
turns
black
Faut
qu'ça
saigne
It
must
bleed
Faut
qu'les
gens
ayent
à
bouffer
People
must
have
something
to
eat
Faut
qu'les
gros
puissent
se
goinfrer
The
fat
ones
must
be
able
to
stuff
themselves
Faut
qu'les
p'tits
puissent
engraisser
The
little
ones
must
be
able
to
fatten
up
Faut
qu'ça
saigne
It
must
bleed
Faut
qu'les
mandataires
aux
Halles
The
market
agents
at
Les
Halles
Puissent
s'en
fourrer
plein
la
dalle
Must
be
able
to
fill
their
bellies
Du
filet
à
huit
cent
balles
With
eight-hundred-franc
filet
mignon
Faut
qu'ça
saigne
It
must
bleed
Faut
qu'les
peaux
se
fassent
tanner
The
hides
must
be
tanned
Faut
qu'les
pieds
se
fassent
paner
The
feet
must
be
breaded
Que
les
têtes
aillent
mariner
The
heads
must
be
marinated
Faut
qu'ça
saigne
It
must
bleed
Faut
avaler
d'la
barbaque
You
must
swallow
some
meat
Pour
être
bien
gras
quand
on
claque
To
be
really
fat
when
you
die
Et
nourrir
des
vers
comaques
And
feed
the
maggots
Faut
qu'ça
saigne,
bien
fort
It
must
bleed,
really
hard
C'est
le
tango
des
joyeux
militaires
This
is
the
tango
of
the
happy
soldiers
Des
gais
vainqueurs
de
partout
et
d'ailleurs
Of
the
gay
victors
from
everywhere
C'est
le
tango
des
fameux
va-t-en-guerre
This
is
the
tango
of
the
famous
warmongers
C'est
le
tango
de
tous
les
fossoyeurs
This
is
the
tango
of
all
the
gravediggers
Faut
qu'ça
saigne
It
must
bleed
Appuie
sur
la
baïonnette
Press
down
on
the
bayonet
Faut
qu'ça
rentre
ou
bien
qu'ça
pète
It
must
go
in
or
else
it
will
explode
Sinon
t'auras
une
grosse
tête
Otherwise
you'll
have
a
big
head
Faut
qu'ça
saigne
It
must
bleed
Démolis
en
quelques-uns
Demolish
a
few
of
them
Tant
pis
si
c'est
des
cousins
Too
bad
if
they're
cousins
Fais-leur
sortir
le
raisin
Make
their
brains
come
out
Faut
qu'ça
saigne
It
must
bleed
Si
c'est
pas
toi
qui
les
crèves
If
you
don't
kill
them
Les
copains
prendront
la
r'lève
Your
buddies
will
take
over
Et
tu
joueras
la
vie
brève
And
you'll
play
the
short
life
Faut
qu'ça
saigne
It
must
bleed
Demain,
ça
sera
ton
tour
Tomorrow,
it
will
be
your
turn
Demain,
ça
sera
ton
jour
Tomorrow,
it
will
be
your
day
Plus
d'bonhomme
et
plus
d'amour
No
more
man
and
no
more
love
Tiens,
voilà
du
boudin,
voilà
du
boudin,
voilà
du
boudin
Here,
have
some
blood
sausage,
here,
have
some
blood
sausage,
here,
have
some
blood
sausage
Voilà
du
boudin,
voilà
du
boudin
Here,
have
some
blood
sausage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.