Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon Homme - Extrait de Mistinguett, Reine Des Années Folles
Mein Mann - Auszug aus Mistinguett, Königin der Goldenen Zwanziger
Sur
cette
terre,
ma
seule
joie,
mon
seul
bonheur
Auf
dieser
Erde,
meine
einzige
Freude,
mein
einziges
Glück
C'est
mon
homme
Das
ist
mein
Mann
J'ai
donné
tout
ce
que
j'ai,
mon
amour
et
tout
mon
cœur
Ich
gab
alles,
was
ich
habe,
meine
Liebe
und
mein
ganzes
Herz
Sur
cette
terre,
ma
seule
joie,
mon
seul
bonheur
Auf
dieser
Erde,
meine
einzige
Freude,
mein
einziges
Glück
C'est
mon
homme
Das
ist
mein
Mann
J'ai
donné
tout
ce
que
j'ai,
mon
amour
et
tout
mon
cœur
Ich
gab
alles,
was
ich
habe,
meine
Liebe
und
mein
ganzes
Herz
Et
même
la
nuit
Und
selbst
in
der
Nacht
Quand
je
rêve,
c'est
de
lui
Wenn
ich
träume,
dann
von
ihm
De
mon
homme
Von
meinem
Mann
Ce
n'est
pas
qu'il
soit
beau,
qu'il
soit
riche
ni
costaud
Nicht,
dass
er
schön
wäre,
reich
oder
stark
Mais
je
l'aime
Aber
ich
liebe
ihn
Il
me
fout
des
coups
Er
schlägt
mich
Il
me
prend
mes
sous
Er
nimmt
mein
Geld
Je
suis
à
bout
Ich
bin
am
Ende
Mais
malgré
tout
Aber
trotz
allem
Que
voulez-vous
Was
soll
man
machen
Je
l'ai
tellement
dans
la
peau
Ich
hab'
ihn
so
unter
der
Haut
Que
j'en
deviens
marteau
Dass
ich
verrückt
werde
Dès
qu'il
s'approche
c'est
fini
Sobald
er
näher
kommt,
ist
es
aus
Je
suis
à
lui
Ich
gehöre
ihm
Quand
ses
yeux
sur
moi
se
posent
Wenn
seine
Augen
auf
mir
ruhen
Ça
me
rend
toute
chose
Macht
mich
das
ganz
durcheinander
Je
l'ai
tellement
dans
la
peau
Ich
hab'
ihn
so
unter
der
Haut
Qu'au
moindre
mot
Dass
beim
kleinsten
Wort
Il
m'ferait
faire
n'importe
quoi
Er
mich
alles
tun
ließe
J'tuerais,
ma
foi
Ich
würde
töten,
meiner
Treu
J'sens
qu'il
me
rendrait
infâme
Ich
fühle,
er
würde
mich
niederträchtig
machen
Mais
je
ne
suis
qu'une
femme
Aber
ich
bin
nur
eine
Frau
Et,
j'l'ai
tellement
dans
la
peau
Und,
ich
hab'
ihn
so
unter
der
Haut
Pour
le
quitter
c'est
fou
ce
que
m'ont
offert
Um
ihn
zu
verlassen,
es
ist
verrückt,
was
mir
geboten
haben
D'autres
hommes
Andere
Männer
Entre
nous,
voyez-vous
ils
ne
valent
pas
très
cher
Unter
uns,
sehen
Sie,
sie
sind
nicht
viel
wert
Tous
les
hommes
Alle
Männer
La
femme
à
vrai
dire
Die
Frau,
um
ehrlich
zu
sein,
N'est
faite
que
pour
souffrir
Ist
nur
gemacht,
um
zu
leiden
Par
les
hommes
Durch
die
Männer
Dans
les
bals,
j'ai
couru,
afin
de
l'oublier
j'ai
bu
Ich
rannte
auf
Bälle,
um
ihn
zu
vergessen,
ich
trank
Rien
à
faire,
j'ai
pas
pu
Nichts
zu
machen,
ich
konnte
nicht
Quand
il
m'dit
"viens"
Wenn
er
mir
sagt:
"Komm"
J'suis
comme
un
chien
Bin
ich
wie
ein
Hund
Y
a
pas
moyen
Keine
Chance
C'est
comme
un
lien
Es
ist
wie
ein
Band
Qui
me
retient
Das
mich
festhält
Je
l'ai
tellement
dans
la
peau
Ich
hab'
ihn
so
unter
der
Haut
Qu'j'en
suis
dingo
Dass
ich
verrückt
danach
bin
Que
celle
qui
n'a
pas
aussi
Dass
diejenige,
die
nicht
auch
Connu
ceci
Dies
gekannt
hat
Ose
venir
la
première
Es
wagt,
als
Erste
zu
kommen
Me
jeter
la
pierre
Den
Stein
auf
mich
zu
werfen
En
avoir
un
dans
la
peau
Einen
unter
der
Haut
zu
haben
C'est
le
pire
des
maux
Ist
das
schlimmste
aller
Übel
Mais
c'est
connaître
l'amour
Aber
das
heißt,
die
Liebe
zu
kennen
Sous
son
vrai
jour
In
ihrem
wahren
Licht
Et
j'dis
qu'il
faut
qu'on
pardonne
Und
ich
sage,
man
muss
vergeben
Quand
une
femme
se
donne
Wenn
eine
Frau
sich
hingibt
À
l'homme
qu'elle
a
dans
la
peau
Dem
Mann,
den
sie
unter
der
Haut
hat
À
l'homme
qu'elle
a
dans
la
peau
Dem
Mann,
den
sie
unter
der
Haut
hat
C'est
mon
homme,
c'est
mon
homme
Das
ist
mein
Mann,
das
ist
mein
Mann
Un
homme
que
j'ai
dans
la
peau
Ein
Mann,
den
ich
unter
der
Haut
habe
Un
homme
que
j'ai
dans
la
peau
Ein
Mann,
den
ich
unter
der
Haut
habe
C'est
mon
homme
Das
ist
mein
Mann
C'est
mon
homme,
c'est
mon
homme,
c'est
mon
homme
Das
ist
mein
Mann,
das
ist
mein
Mann,
das
ist
mein
Mann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Charles, Albert Willemetz, Maurice Yvain, Channing Pollack
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.