Carmen Maria Vega - Mon Homme - Extrait de Mistinguett, Reine Des Années Folles - перевод текста песни на английский




Mon Homme - Extrait de Mistinguett, Reine Des Années Folles
My Man - Excerpt from Mistinguett, Queen of the Roaring Twenties
Sur cette terre, ma seule joie, mon seul bonheur
On this earth, my only joy, my only happiness
C'est mon homme
Is my man
J'ai donné tout ce que j'ai, mon amour et tout mon cœur
I gave all that I have, my love and all my heart
À mon homme
To my man
Sur cette terre, ma seule joie, mon seul bonheur
On this earth, my only joy, my only happiness
C'est mon homme
Is my man
J'ai donné tout ce que j'ai, mon amour et tout mon cœur
I gave all that I have, my love and all my heart
À mon homme
To my man
Et même la nuit
And even at night
Quand je rêve, c'est de lui
When I dream, it's of him
De mon homme
My man
Ce n'est pas qu'il soit beau, qu'il soit riche ni costaud
It's not that he's handsome, rich or strong
Mais je l'aime
But I love him
C'est idiot
It's silly
Il me fout des coups
He beats me up
Il me prend mes sous
He takes my money
Je suis à bout
I'm at my wit's end
Mais malgré tout
But despite everything
Que voulez-vous
What do you want?
Je l'ai tellement dans la peau
I have him under my skin so much
Que j'en deviens marteau
That I'm obsessed with him
Dès qu'il s'approche c'est fini
As soon as he approaches, it's over
Je suis à lui
I'm his
Quand ses yeux sur moi se posent
When his eyes meet mine
Ça me rend toute chose
It makes me all flustered
Je l'ai tellement dans la peau
I have him under my skin so much
Qu'au moindre mot
That at the slightest word
Il m'ferait faire n'importe quoi
He could make me do anything
J'tuerais, ma foi
I'd kill, by faith
J'sens qu'il me rendrait infâme
I feel like he'd make me infamous
Mais je ne suis qu'une femme
But I'm just a woman
Et, j'l'ai tellement dans la peau
And I have him under my skin so much
Pour le quitter c'est fou ce que m'ont offert
To leave him, it's crazy what I've been offered
D'autres hommes
Other men
Entre nous, voyez-vous ils ne valent pas très cher
Between us, you see, they're not worth very much
Tous les hommes
All men
La femme à vrai dire
Women, to tell the truth
N'est faite que pour souffrir
Are only made to suffer
Par les hommes
By men
Dans les bals, j'ai couru, afin de l'oublier j'ai bu
I ran to the balls to forget him, I drank
Rien à faire, j'ai pas pu
Nothing to do, I couldn't
Quand il m'dit "viens"
When he says "come"
J'suis comme un chien
I'm like a dog
Y a pas moyen
There's no way
C'est comme un lien
It's like a bond
Qui me retient
That holds me back
Je l'ai tellement dans la peau
I have him under my skin so much
Qu'j'en suis dingo
That I'm crazy
Que celle qui n'a pas aussi
May the one who hasn't also
Connu ceci
Known this
Ose venir la première
Dare to come first
Me jeter la pierre
To throw stones at me
En avoir un dans la peau
To have one under your skin
C'est le pire des maux
It's the worst of evils
Mais c'est connaître l'amour
But it's to know love
Sous son vrai jour
From its true side
Et j'dis qu'il faut qu'on pardonne
And I say that we must forgive
Quand une femme se donne
When a woman gives herself
À l'homme qu'elle a dans la peau
To the man she has under her skin
À l'homme qu'elle a dans la peau
To the man she has under her skin
C'est mon homme, c'est mon homme
It's my man, it's my man
Un homme que j'ai dans la peau
A man that I have under my skin
Un homme que j'ai dans la peau
A man that I have under my skin
C'est mon homme
It's my man
C'est mon homme, c'est mon homme, c'est mon homme
It's my man, it's my man, it's my man





Авторы: Jacques Charles, Albert Willemetz, Maurice Yvain, Channing Pollack


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.