Carmen Maria Vega - Santa Maria - перевод текста песни на немецкий

Santa Maria - Carmen Maria Vegaперевод на немецкий




Santa Maria
Santa Maria
Départ d′une ville sous les astres dorés
Aufbruch aus einer Stadt unter goldenen Sternen
Je suis naît pour te connaître
Ich bin geboren, um dich zu kennen
Je vivrai pour te trouver
Ich werde leben, um dich zu finden
J'entame le voyage sur l′océan déployé
Ich beginne die Reise auf dem weiten Ozean
Et je dérive vers toi
Und ich treibe auf dich zu
Toi qu'on appelle liberté
Dich, die man Freiheit nennt
Départ d'une vie dans le creux de ma tête
Aufbruch eines Lebens tief in meinem Kopf
Je suis la fille des vents, je suis la fille des tempêtes
Ich bin die Tochter der Winde, ich bin die Tochter der Stürme
J′entame le voyage
Ich beginne die Reise
J′espère éviter le naufrage
Ich hoffe, den Schiffbruch zu vermeiden
J'écrirai mon Odysée à l′encre de ma rage
Ich werde meine Odyssee mit der Tinte meines Zorns schreiben
Je suis La Niña, La Pinta, La Santa Maria
Ich bin La Niña, La Pinta, La Santa Maria
Comment comprendre c'est qu′on va
Wie soll man verstehen, wohin es geht?
La Niña, La Pinta, La Santa Maria
La Niña, La Pinta, La Santa Maria
Je cherche un sens à tout cela
Ich suche einen Sinn in all dem
Tempête à l'horizon
Sturm am Horizont
Je vois des ombres imprécises
Ich sehe ungenaue Schatten
Au coeur de l′enfance
Im Herzen der Kindheit
Je vois des courbes indécises
Ich sehe unbestimmte Kurven
Je vois des ombres noires
Ich sehe schwarze Schatten
Derrière mes nuits d'insoucience
Hinter meinen Nächten der Unbeschwertheit
Mais aujourd'hui je n′ai plus peur
Aber heute habe ich keine Angst mehr
De braver ce silence
Dieser Stille zu trotzen
Tempête à l′horizon
Sturm am Horizont
Je vois des corps arborescents
Ich sehe baumartige Körper
Et des phrases sans passion
Und Sätze ohne Leidenschaft
Qui font ma tempête à trente ans
Die meinen Sturm mit dreißig auslösen
Je tremble de tout mon âme
Ich zittere mit meiner ganzen Seele
Et je ne serai pas cette femme
Und ich werde nicht diese Frau sein
Qui lâchera ces rêves à la première raffale
Die ihre Träume beim ersten Windstoß aufgibt
Je suis La Niña, La Pinta, La Santa Maria
Ich bin La Niña, La Pinta, La Santa Maria
Comment comprendre c'est qu′on va
Wie soll man verstehen, wohin es geht?
La Niña, La Pinta, La Santa Maria
La Niña, La Pinta, La Santa Maria
Je cherche un sens à tout cela
Ich suche einen Sinn in all dem
Ce soir c'est la mi-août
Heute Abend ist Mitte August
Je crois que j′approche du but
Ich glaube, ich nähere mich dem Ziel
A chacun sa parade pour chacune de ses chutes
Jedem seine Parade für jeden seiner Stürze
Si les marins m'ont désertée
Wenn die Seeleute mich verlassen haben
C′est que l'Histoire est dessinée
Dann ist die Geschichte vorgezeichnet
Et que mon Amérique à moi
Und dass mein eigenes Amerika
Moi seule je pourrai la trouver
Nur ich allein es finden kann
Et mon voyage est terminé
Und meine Reise ist vollendet
Je trouverai ma liberté
Ich werde meine Freiheit finden
Et bientôt
Und bald
J'arriverai
Werde ich ankommen
Je trouverai
Werde ich finden
Je suis La Niña, La Pinta, La Santa Maria
Ich bin La Niña, La Pinta, La Santa Maria
Comment comprendre c′est qu′on va
Wie soll man verstehen, wohin es geht?
La Niña, la Pinta, la Santa Maria
La Niña, La Pinta, La Santa Maria
Je cherche un sens à tout cela
Ich suche einen Sinn in all dem
Tout cela
All das





Авторы: Alma Forrer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.