Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
le
vois
à
l'écran
Du
siehst
es
auf
dem
Bildschirm
Il
prend
l'eau
l'accident
Es
läuft
schief,
der
Unfall
Dans
ce
train
ces
passants
In
diesem
Zug,
diese
Passanten
Sont
un
peu
pressés
Sind
ein
wenig
in
Eile
A
la
bourre
a
tout
prix,
Zu
spät
dran,
um
jeden
Preis,
Ni
bonjour
ni
merci
Kein
Hallo,
kein
Danke
En
chemin,
tant
de
gens
Unterwegs,
so
viele
Leute
Vont
te
bousculer
Werden
dich
anrempeln
Ils
voudront
te
faire
jouer
à
la
guerre
Sie
werden
wollen,
dass
du
Krieg
spielst
Oui
mais
toi
tu
n'en
auras
rien
à
faire
Ja,
aber
du
wirst
nichts
darauf
geben
Tu
les
vois
les
grands
hommes
les
leaders
a
la
gomme
Du
siehst
sie,
die
großen
Männer,
die
unfähigen
Anführer
Tu
sais
bien
que
ces
gens
Du
weißt
genau,
dass
diese
Leute
N'ont
pas
de
pitié
Kein
Mitleid
haben
Oui
l'amour
ça
se
donne
Ja,
Liebe,
die
gibt
man
Les
vautours
s'en
étonnent
Die
Geier
wundern
sich
darüber
Et
certains
voudraient
bien
Und
manche
würden
gerne
Nous
le
facturer
Sie
uns
in
Rechnung
stellen
Ils
voudront
te
faire
jouer
à
la
guerre
Sie
werden
wollen,
dass
du
Krieg
spielst
Tu
devras
te
préparer
a
la
faire
Du
wirst
dich
darauf
vorbereiten
müssen
Ils
voudront
te
faire
jouer
à
la
guerre
Sie
werden
wollen,
dass
du
Krieg
spielst
Tu
devras
te
préparer
à
la
faire
Du
wirst
dich
darauf
vorbereiten
müssen
Ils
voudront
te
faire
jouer
à
la
guerre
Sie
werden
wollen,
dass
du
Krieg
spielst
Tu
devras
te
préparer
à
la
faire
Du
wirst
dich
darauf
vorbereiten
müssen
Je
n'ai
jamais
su
bien
comprendre
ces
choses
là
Ich
habe
diese
Dinge
nie
richtig
verstehen
können
Qui
semblent
si
bien
se
vendre
chaque
fois
Die
sich
anscheinend
jedes
Mal
so
gut
verkaufen
Les
vendus,
les
salauds,
les
menteurs,
les
héros,
et
les
gens
qui
se
prennent
pour
je
ne
sais
qui
Die
Verkauften,
die
Schweinehunde,
die
Lügner,
die
Helden,
und
die
Leute,
die
sich
für
wer
weiß
wen
halten
Ceux
qui
regardent
en
l'air
Diejenigen,
die
in
die
Luft
schauen
Pour
pas
voir
la
misère
Um
das
Elend
nicht
zu
sehen
Et
celui
qui
s'en
fout
Und
derjenige,
dem
es
egal
ist
Et
puis
qui
le
dit.
Und
es
dann
auch
noch
sagt.
Ils
voudront
te
faire
jouer
à
la
guerre
et
déjà
tu
jouera
à
la
faire
Sie
werden
wollen,
dass
du
Krieg
spielst
und
schon
wirst
du
ihn
spielen
Alors
je
n'aurais
plus
qu'à
me
taire.
Dann
werde
ich
nur
noch
schweigen
müssen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lavegie Max, Arnaudet Alain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.