Carmen McRae - They All Laughed (Remastered) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Carmen McRae - They All Laughed (Remastered)




They All Laughed (Remastered)
Они все смеялись (Ремастированная версия)
The odds were a hundred to one against me
Шансы были сто к одному против меня,
The world thought the heights were too high to climb
Мир думал, что вершины слишком высоки, чтобы их покорить.
But people from Missouri never incensed me
Но люди из Миссури никогда меня не пугали,
Oh, I wasn′t a bit concerned
О, я ни капли не переживала.
For from hist'ry I had learned
Ведь из истории я знала,
How many, many times the worm had turned
Сколько, сколько раз червь одерживал верх.
They all laughed at Christopher Columbus when he said the world was round
Они все смеялись над Христофором Колумбом, когда он сказал, что мир круглый,
They all laughed when Edison recorded sound
Они все смеялись, когда Эдисон записал звук,
They all laughed at Wilbur and his brother when they said that man could fly
Они все смеялись над Уилбуром и его братом, когда они сказали, что человек может летать,
They told Marconi wireless was a phony, it′s the same old cry
Они говорили Маркони, что беспроводная связь это обман, всё тот же старый крик.
They laughed at me wanting you, said I was reaching for the moon
Они смеялись надо мной, что я хочу быть с тобой, говорили, что я тянусь к луне,
But oh, you came through, now they'll have to change their tune
Но, о, ты пришёл ко мне, теперь им придётся сменить свою мелодию.
They all said we never could be happy, they laughed at us and how!
Они все говорили, что мы никогда не будем счастливы, они смеялись над нами и как же!
But ho, ho, ho! Who's got the last laugh now?
Но хо-хо-хо! У кого теперь последний смех?
They all laughed at Rockefeller Center, now they′re fighting to get in
Они все смеялись над Рокфеллер-центром, теперь дерутся, чтобы попасть туда,
They all laughed at Whitney and his cotton gin
Они все смеялись над Уитни и его хлопкоочистительной машиной,
They all laughed Fulton and his steamboat, Hershey and his chocolate bar
Они все смеялись над Фултоном и его пароходом, Херши и его шоколадным батончиком,
Ford and his Lizzie, kept the laughers busy, that′s how people are
Форд и его Лиззи, смешили насмешников, вот такие люди.
They laughed at me wanting you, said it would be, "Hello, Goodbye."
Они смеялись надо мной, что я хочу быть с тобой, говорили, что это будет "Привет, пока",
But oh, you came through, now they're eating humble pie
Но, о, ты пришёл ко мне, теперь они едят пирог смирения.
They all said we′d never get together, darling, let's take a bow
Они все говорили, что мы никогда не будем вместе, дорогой, давай поклонимся,
For ho, ho, ho! Who′s got the last laugh?
Ведь хо-хо-хо! У кого последний смех?
Hee, hee, hee! Let's at the past laugh, Ha, ha, ha! Who′s got the last laugh now?
Хи-хи-хи! Давайте посмеёмся над прошлым, Ха-ха-ха! У кого теперь последний смех?





Авторы: IRA GERSHWIN, GEORGE GERSHWIN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.