Carmen Miranda - Boneca De Pixe - перевод текста песни на немецкий

Boneca De Pixe - Carmen Mirandaперевод на немецкий




Boneca De Pixe
Puppe aus Pech
Venho danado com meus calo quente
Ich komme wild mit meinen brennenden Hühneraugen
Quase enforcado no meus colarinho
Fast erwürgt an meinem Kragen
Venho empurrando quase toda a gente (ê, ê)
Ich schiebe fast alle Leute beiseite (eh, eh)
Pra ver meu benzinho (ê, ê, ê)
Um mein Schätzchen zu sehen (eh, eh, eh)
Pra ver meu benzinho (hum, hum, hum)
Um mein Schätzchen zu sehen (hum, hum, hum)
Pra ver meu benzinho
Um mein Schätzchen zu sehen
E nego, tu veio quase num arranco
Und du, mein Schwarzer, kommst fast im Galopp
Cheio de dedo dentro dessas luva
Voller Finger in diesen Handschuhen
Bem, o ditado diz: Nego de branco (ê, ê, ê)
Nun, das Sprichwort sagt: Ein Schwarzer in Weiß (eh, eh, eh)
Ê, ê, ê, é sinal de chuva (ê, ê, ê)
Eh, eh, eh, ist ein Zeichen für Regen (eh, eh, eh)
É sinal de chuva (ê, ê, ê)
Ist ein Zeichen für Regen (eh, eh, eh)
É sinal de chuva
Ist ein Zeichen für Regen
Da cor do azeviche, da jabuticaba
Von der Farbe des Ebenholzes, der Jabuticaba
Boneca de piche, é tu quem me acaba
Puppe aus Pech, du bringst mich um
Sou preto e meu gosto ninguém me contesta
Ich bin schwarz und mein Geschmack, niemand bestreitet es
Mas muito branco com pinta na testa
Aber es gibt viele Weiße mit Flecken auf der Stirn
Sou preto e meu gosto ninguém me contesta
Ich bin schwarz und mein Geschmack, niemand bestreitet es
Mas muito branco com pinta na testa
Aber es gibt viele Weiße mit Flecken auf der Stirn
Também tem português assim nas minhas água
Es gibt auch Portugiesen in meinen Gewässern
Que culpa eu tenho de ser boa mulata?
Was kann ich dafür, dass ich eine gute Mulattin bin?
Nego, se tu aborrece minhas mágoa (ê, ê, ê)
Schwarzer, wenn du meinen Kummer ärgerst (eh, eh, eh)
Eu te dou a lata (ê, ê, ê)
Gib ich dir den Laufpass (eh, eh, eh)
Eu te dou a lata (ê, ê, ê)
Gib ich dir den Laufpass (eh, eh, eh)
Eu te dou a lata
Gib ich dir den Laufpass
Não me farseia, ó, mulher canalha
Mach dich nicht lustig, oh, gemeine Frau
Se tu me engana, vai haver banzé
Wenn du mich betrügst, gibt es Krach
Eu te sapeco o rabo de arraia (ê, ê)
Ich versohle dir den Hintern (eh, eh)
E te piso o (hum, hum, hum)
Und trete dir auf den Fuß (hum, hum, hum)
E te piso o (ê, ê, ê)
Und trete dir auf den Fuß (eh, eh, eh)
E te piso o
Und trete dir auf den Fuß
Da cor do azeviche, da jabuticaba
Von der Farbe des Ebenholzes, der Jabuticaba
Boneca de piche, sou eu, sou eu quem te acaba
Puppe aus Pech, ich bin es, ich bringe dich um
Tu é preto e teu gosto e ninguém te contesta
Du bist schwarz und dein Geschmack, niemand bestreitet es
Mas muito branco com pinta na testa
Aber es gibt viele Weiße mit Flecken auf der Stirn
Tu é preto e teu gosto e ninguém te contesta
Du bist schwarz und dein Geschmack, niemand bestreitet es
Mas muito branco com pinta na testa
Aber es gibt viele Weiße mit Flecken auf der Stirn
Da cor do azeviche, da jabuticaba
Von der Farbe des Ebenholzes, der Jabuticaba
Boneca de piche, sou eu quem te acaba
Puppe aus Pech, ich bin es, die dich umbringt
Tu é preto e teu gosto e ninguém te contesta (ai, o nega)
Du bist schwarz und dein Geschmack, niemand bestreitet es (oh, mein Schwarzer)
Mas muito branco com pinta na testa (vamos sarambar e sapatear)
Aber es gibt viele Weiße mit Flecken auf der Stirn (lasst uns tanzen und stampfen)
Tu é preto e teu gosto e ninguém te contesta (ai, o nega)
Du bist schwarz und dein Geschmack, niemand bestreitet es (oh, mein Schwarzer)
Mas muito branco com pinta na testa (vamos sarambar e sapatear)
Aber es gibt viele Weiße mit Flecken auf der Stirn (lasst uns tanzen und stampfen)
Tu é preto e teu gosto ninguém te contesta (ai, o nega)
Du bist schwarz und dein Geschmack, niemand bestreitet es (oh, mein Schwarzer)
Mas muito branco com pinta na testa (vamos sarambar e sapatear)
Aber es gibt viele Weiße mit Flecken auf der Stirn (lasst uns tanzen und stampfen)





Авторы: Ary Evangelista Barroso, Luis Iglesias


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.