Carmen Miranda - Casaquinho De Tricot - перевод текста песни на немецкий

Casaquinho De Tricot - Carmen Mirandaперевод на немецкий




Casaquinho De Tricot
Casaquinho De Tricot
Eu vou fazer um casaquinho de tricô pro meu amor
Ich werde ein Strickjäckchen für meinen Liebsten machen
De que cor que é?
In welcher Farbe?
Ai! Ioiô, de qualquer cor
Ach! Schatz, in jeder beliebigen Farbe
Eu vou fazer um casaquinho de tricô pro meu amor
Ich werde ein Strickjäckchen für meinen Liebsten machen
De que cor que é?
In welcher Farbe?
Ai! Ioiô, de qualquer cor
Ach! Schatz, in jeder beliebigen Farbe
Pra começar 70 pontos no pescoço
Um anzufangen: 70 Maschen für den Hals
E se for grosso aumenta logo 22
Und wenn es dick sein soll, erhöhe gleich um 22
78 para o meio das laçadas
78 für die Mitte der Schlaufen
Em pontos de arroz e as carreiras terminadas
In Reisstichen und die Reihen fertig gestrickt
Pra começar 70 pontos no pescoço
Um anzufangen: 70 Maschen für den Hals
E se for grosso aumenta logo 22
Und wenn es dick sein soll, erhöhe gleich um 22
78 para o meio das laçadas
78 für die Mitte der Schlaufen
Em pontos de arroz e as carreiras terminadas
In Reisstichen und die Reihen fertig gestrickt
Eu vou fazer um casaquinho de tricô pro meu amor
Ich werde ein Strickjäckchen für meinen Liebsten machen
De que cor que é?
In welcher Farbe?
Ai! Ioiô, de qualquer cor
Ach! Schatz, in jeder beliebigen Farbe
Eu vou fazer um casaquinho de tricô pro meu amor
Ich werde ein Strickjäckchen für meinen Liebsten machen
De que cor que é?
In welcher Farbe?
Ai! Ioiô, de qualquer cor
Ach! Schatz, in jeder beliebigen Farbe
E nessa altura mata 2 de cada lado
Und in dieser Höhe stricke 2 auf jeder Seite ab
Muda de agulha para os ombros começar
Wechsle die Nadeln, um die Schultern zu beginnen
Vai derrubando, faz um meia e um tricô
Stricke weiter, mach eine rechts und eine links
E falta arrematar com uma de qualquer cor
Und zum Schluss nur noch mit einem Garn beliebiger Farbe abketten
E nessa altura mata 2 de cada lado
Und in dieser Höhe stricke 2 auf jeder Seite ab
Muda de agulha para os ombros começar
Wechsle die Nadeln, um die Schultern zu beginnen
Vai derrubando, faz um meia e um tricô
Stricke weiter, mach eine rechts und eine links
E falta arrematar com uma de qualquer cor
Und zum Schluss nur noch mit einem Garn beliebiger Farbe abketten
Eu vou fazer um casaquinho de tricô pro meu amor
Ich werde ein Strickjäckchen für meinen Liebsten machen
De que cor que é?
In welcher Farbe?
Ai! Ioiô, de qualquer cor
Ach! Schatz, in jeder beliebigen Farbe
Eu vou fazer um casaquinho de tricô pro meu amor
Ich werde ein Strickjäckchen für meinen Liebsten machen
De que cor que é?
In welcher Farbe?
Ai! Ioiô, de qualquer cor
Ach! Schatz, in jeder beliebigen Farbe
Eu arranjei um vestidinho de flanela para a Estela
Ich besorgte ein Flanellkleidchen für Estela
E disse a ela pra'rá chegar na janela
Und sagte ihr, sie solle ans Fenster kommen
Mas o pai dela, que era um tal de seu Quintela
Aber ihr Vater, ein gewisser Herr Quintela
Com a panela sapecou-me e quebrou-me a costela
Schlug mich mit einer Pfanne und brach mir eine Rippe
Eu vou fazer um casaquinho de tricô pro meu amor
Ich werde ein Strickjäckchen für meinen Liebsten machen
De que cor que é?
In welcher Farbe?
Ai! Ioiô, de qualquer cor
Ach! Schatz, in jeder beliebigen Farbe
Eu vou fazer um casaquinho de tricô pro meu amor
Ich werde ein Strickjäckchen für meinen Liebsten machen
De que cor que é?
In welcher Farbe?
Ai! Ioiô, de qualquer cor
Ach! Schatz, in jeder beliebigen Farbe





Авторы: Paulo Dos Santos Barbosa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.