Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tic-Tic do Meu Coração
Tic-Tic meines Herzens
O
tic,
tic,
tic-tac
do
meu
coração
Das
Tick,
Tick,
Tick-Tack
meines
Herzens
Marca
o
compasso
do
meu
grande
amor
Gibt
den
Takt
meiner
großen
Liebe
an
Na
alegria
bate
muito
forte
In
Freude
schlägt
es
sehr
stark
E
na
tristeza
bate
fraco
porque
sente
dor
Und
in
Traurigkeit
schlägt
es
schwach,
weil
es
Schmerz
fühlt
O
tic,
tic,
tic-tac
do
meu
coração
Das
Tick,
Tick,
Tick-Tack
meines
Herzens
Marca
o
compasso
de
um
atroz
viver
Gibt
den
Takt
eines
grausamen
Lebens
an
É
o
relógio
de
uma
existência
Es
ist
die
Uhr
einer
Existenz
E
pouco
a
pouco
vai
morrendo
de
tanto
sofrer
Und
nach
und
nach
stirbt
es
an
so
viel
Leid
O
tic,
tic,
tic-tac
do
meu
coração
Das
Tick,
Tick,
Tick-Tack
meines
Herzens
Marca
o
compasso
do
meu
grande
amor
Gibt
den
Takt
meiner
großen
Liebe
an
Na
alegria
bate
muito
forte
In
Freude
schlägt
es
sehr
stark
E
na
tristeza
bate
fraco
porque
sente
dor
Und
in
Traurigkeit
schlägt
es
schwach,
weil
es
Schmerz
fühlt
O
tic,
tic,
tic-tac
do
meu
coração
Das
Tick,
Tick,
Tick-Tack
meines
Herzens
Marca
o
compasso
de
um
atroz
viver
Gibt
den
Takt
eines
grausamen
Lebens
an
É
o
relógio
de
uma
existência
Es
ist
die
Uhr
einer
Existenz
E
pouco
a
pouco
vai
morrendo
de
tanto
sofrer
Und
nach
und
nach
stirbt
es
an
so
viel
Leid
Meu
coração
já
bate
diferente
Mein
Herz
schlägt
schon
anders
Dando
sinal
do
fim
da
mocidade
Ein
Zeichen
gebend
vom
Ende
der
Jugend
O
seu
pulsar
é
um
soluçar
constante
Sein
Pulsieren
ist
ein
ständiges
Schluchzen
De
quem
muito
amou
na
vida
com
sinceridade
Von
einer,
die
im
Leben
viel
mit
Aufrichtigkeit
geliebt
hat
Às
vezes
eu
penso
que
o
tic-tac
Manchmal
denke
ich,
dass
das
Tick-Tack
É
um
aviso
do
meu
coração
Eine
Warnung
meines
Herzens
ist
Que
já
cansado
de
tanto
sofrer
Das,
schon
müde
von
so
viel
Leid,
Não
quer
que
eu
tenha
nesta
vida
mais
desilusão
Nicht
will,
dass
ich
in
diesem
Leben
mehr
Enttäuschung
habe
O
tic,
tic,
tic-tac
do
meu
coração
Das
Tick,
Tick,
Tick-Tack
meines
Herzens
Marca
o
compasso
do
meu
grande
amor
Gibt
den
Takt
meiner
großen
Liebe
an
Na
alegria
bate
muito
forte
In
Freude
schlägt
es
sehr
stark
E
na
tristeza
bate
fraco
porque
sente
dor
Und
in
Traurigkeit
schlägt
es
schwach,
weil
es
Schmerz
fühlt
O
tic,
tic,
tic-tac
do
meu
coração
Das
Tick,
Tick,
Tick-Tack
meines
Herzens
Marca
o
compasso
de
um
atroz
viver
Gibt
den
Takt
eines
grausamen
Lebens
an
É
o
relógio
de
uma
existência
Es
ist
die
Uhr
einer
Existenz
E
pouco
a
pouco
vai
morrendo
de
tanto
sofrer
Und
nach
und
nach
stirbt
es
an
so
viel
Leid
O
tic,
tic,
tic-tac
do
meu
coração
Das
Tick,
Tick,
Tick-Tack
meines
Herzens
Marca
o
compasso
do
meu
grande
amor
Gibt
den
Takt
meiner
großen
Liebe
an
Na
alegria
bate
muito
forte
In
Freude
schlägt
es
sehr
stark
E
na
tristeza
bate
fraco
porque
sente
dor
Und
in
Traurigkeit
schlägt
es
schwach,
weil
es
Schmerz
fühlt
O
tic,
tic,
tic-tac
do
meu
coração
Das
Tick,
Tick,
Tick-Tack
meines
Herzens
Marca
o
compasso
de
um
atroz
viver
Gibt
den
Takt
eines
grausamen
Lebens
an
É
o
relógio
de
uma
existência
Es
ist
die
Uhr
einer
Existenz
E
pouco
a
pouco
vai
morrendo
de
tanto
sofrer
Und
nach
und
nach
stirbt
es
an
so
viel
Leid
Meu
coração
já
bate
diferente
Mein
Herz
schlägt
schon
anders
Dando
sinal
do
fim
da
mocidade
Ein
Zeichen
gebend
vom
Ende
der
Jugend
O
seu
pulsar
é
um
soluçar
constante
Sein
Pulsieren
ist
ein
ständiges
Schluchzen
De
quem
muito
amou
na
vida
com
sinceridade
Von
einer,
die
im
Leben
viel
mit
Aufrichtigkeit
geliebt
hat
Às
vezes
eu
penso
que
o
tic-tac
Manchmal
denke
ich,
dass
das
Tick-Tack
É
um
aviso
do
meu
coração
Eine
Warnung
meines
Herzens
ist
Que
já
cansado
de
tanto
sofrer
Das,
schon
müde
von
so
viel
Leid,
Não
quer
que
eu
tenha
nesta
vida
mais
desilusão
Nicht
will,
dass
ich
in
diesem
Leben
mehr
Enttäuschung
habe
O
tic,
tic,
tic-tac
do
meu
coração
Das
Tick,
Tick,
Tick-Tack
meines
Herzens
Marca
o
compasso
do
meu
grande
amor
Gibt
den
Takt
meiner
großen
Liebe
an
Na
alegria
bate
muito
forte
In
Freude
schlägt
es
sehr
stark
E
na
tristeza
bate
fraco
porque
sente
dor
Und
in
Traurigkeit
schlägt
es
schwach,
weil
es
Schmerz
fühlt
O
tic,
tic,
tic-tac
do
meu
coração
Das
Tick,
Tick,
Tick-Tack
meines
Herzens
Marca
o
compasso
de
um
atroz
viver
Gibt
den
Takt
eines
grausamen
Lebens
an
É
o
relógio
de
uma
existência
Es
ist
die
Uhr
einer
Existenz
E
pouco
a
pouco
vai
morrendo
de
tanto
sofrer
Und
nach
und
nach
stirbt
es
an
so
viel
Leid
O
tic-tac
batucando
no
meu
coração
Das
Tick-Tack,
trommelnd
in
meinem
Herzen
O
tic-tac,
o
tic-tac,
o
tic-tac
do
meu
coração
Das
Tick-Tack,
das
Tick-Tack,
das
Tick-Tack
meines
Herzens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Silva, Vermelho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.