Текст и перевод песни Carmen Miranda - Veneno Pra Dois
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veneno Pra Dois
Poison For Two
Pelo
sim,
pelo
não,
é
melhor
não
querer
Yeah,
no,
maybe
it's
better
not
to
crave
Pois
quem
tem
coração
vive
sempre
a
sofrer
'Cause
those
with
a
heart
live
always
to
grieve
No
princípio
tão
bom,
diferente
depois
In
the
beginning,
oh,
so
sweet,
then
it
all
goes
to
waste
E
o
amor
se
transforma
num
veneno
p'rá
dois
And
love
turns
to
poison,
a
venom
we
taste
Um
não
querendo
não
existe
briga
If
neither
one
wants
it,
there's
no
need
to
fight
Pois
quem
desiste
não
discute
mais
For
those
who
give
up,
there's
no
more
to
say
De
longe
a
gente
é
muito
mais
amiga
From
afar,
you
become
a
better
friend,
so
they
say
Na
opinião
dos
outros
não
desfaz
In
the
eyes
of
others,
your
love
won't
go
astray
Você
me
deixe
pois
em
liberdade
Release
me,
my
love,
set
me
free
Que
há
de
ser
muito
melhor
assim
Because,
my
dear,
it's
better
this
way
Se
perguntar
por
mim
Dona
Saudade
If
you
ask
for
me,
tell
Miss
Memory
Vá-lhe
dizendo
que
esqueceu
de
mim
(pelo
sim)
That
I've
forgotten
you
(for
sure)
Pelo
sim,
pelo
não,
é
melhor
não
querer
Yeah,
no,
maybe
it's
better
not
to
crave
Pois
quem
tem
coração
vive
sempre
a
sofrer
'Cause
those
with
a
heart
live
always
to
grieve
No
princípio
tão
bom,
diferente
depois
In
the
beginning,
oh,
so
sweet,
then
it
all
goes
to
waste
E
o
amor
se
transforma
num
veneno
p'rá
dois
And
love
turns
to
poison,
a
venom
we
taste
O
que
hoje
é
declaração
de
guerra
What
was
once
a
declaration
of
war
Ontem
já
foi
declaração
de
amor
Was
yesterday
a
declaration
of
love
Dura
tão
pouco
tudo
nesta
terra
Everything
on
this
earth
lasts
for
so
short
a
time
Hoje
está
frio
e
ontem
fêz
calor
Today
it's
cold,
yesterday
it
was
warm
O
sofrimento
não
nos
dá
medalha
Suffering
brings
us
no
medals
Quem
faz
sofrer
não
deve
ter
amor
Those
who
cause
pain
must
not
love
Vou
desistir,
que
sem
haver
batalha
I'll
give
up,
for
without
a
battle
Não
há
vencido
nem
há
vencedor
(pelo
sim)
There's
no
winner
and
no
vanquished
(for
sure)
(Instrumental)
(Instrumental)
Pelo
sim,
pelo
não,
é
melhor
não
querer
Yeah,
no,
maybe
it's
better
not
to
crave
Pois
quem
tem
coração
vive
sempre
a
sofrer
'Cause
those
with
a
heart
live
always
to
grieve
No
princípio
tão
bom,
diferente
depois
In
the
beginning,
oh,
so
sweet,
then
it
all
goes
to
waste
E
o
amor
se
transforma
num
veneno
p'rá
dois
And
love
turns
to
poison,
a
venom
we
taste
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.