Carmen Soliman - خوفي - перевод текста песни на немецкий

خوفي - Carmen Solimanперевод на немецкий




خوفي
Meine Angst
خوفي تكون الندامة في غربة الاحباب
Meine Angst ist die Reue in der Fremde der Lieben.
كان نفسي أقول بالسلامة طيف السلامة غاب
Ich wollte Lebewohl sagen, doch der Hauch des Friedens schwand.
من كف واحد بنتفرق لخمسين كف
Von einer Hand zerstreuen wir uns in fünfzig.
من حلم واحد بنتفتت ل مية وألف
Von einem Traum zersplittern wir in Hunderttausende.
فمتنسانيش يا ابن أبويا مهما طريقك لف
So vergiss mich nicht, Sohn meines Vaters, wohin dein Weg dich auch führt.
واوعى زماننا يخوننا نرجع لنا شياب
Und lass nicht zu, dass die Zeit uns verrät, dass wir als Greise zurückkehren.
خوفي تكون الندامة في غربة الأحباب
Meine Angst ist die Reue in der Fremde der Lieben.
واوعى زماننا يخوننا نرجع لنا شياب
Und lass nicht zu, dass die Zeit uns verrät, dass wir als Greise zurückkehren.
خوفي تكون الندامة في غربة الأحباب
Meine Angst ist die Reue in der Fremde der Lieben.
اوعوا تتوه الخطاوي واحدة ورا واحدة
Passt auf, dass die Schritte sich nicht verirren, einer nach dem anderen.
صلوا هناك الجماعة وأنا هنا واحدة
Betet dort gemeinsam, während ich hier allein bin.
الوحدة لو شتتوها نتعب من الوحدة
Die Einheit, wenn ihr sie zerstreut, leiden wir unter der Einsamkeit.
كلمتنا لو فرقوها نصبح سراب في سراب
Unsere Einheit, wenn man sie teilt, werden wir zu Luftspiegelungen.
خوفي تكون الندامة في غربة الأحباب
Meine Angst ist die Reue in der Fremde der Lieben.
اوعاك تخاصم أخوك وتصطلح على الغريب
Hüte dich davor, mit deinem Bruder zu streiten und dich mit dem Fremden zu versöhnen.
أو تنسى يوم دم أبوك لو بدلوه بالحبيب
Oder das Blut deines Vaters zu vergessen, selbst wenn man es gegen einen Liebsten tauscht.
لو جرحوك الليالي نور عيني هو الطبيب
Wenn die Nächte dich verwunden, ist das Licht meiner Augen der Arzt.
وأنا مين يداوي جراحي لو نور عينيك كداب
Und wer heilt meine Wunden, wenn das Licht deiner Augen trügt?
خوفي تكون الندامة في غربة الأحباب
Meine Angst ist die Reue in der Fremde der Lieben.
واوعى زماننا يخوننا نرجع لنا شياب
Und lass nicht zu, dass die Zeit uns verrät, dass wir als Greise zurückkehren.
خوفي تكون الندامة في غربة الأحباب
Meine Angst ist die Reue in der Fremde der Lieben.
واوعى زماننا يخوننا نرجع لنا شياب
Und lass nicht zu, dass die Zeit uns verrät, dass wir als Greise zurückkehren.
خوفي تكون الندامة في غربة الأحباب
Meine Angst ist die Reue in der Fremde der Lieben.
وأنا مين يداوي جراحي لو نور عينيك كداب
Und wer heilt meine Wunden, wenn das Licht deiner Augen trügt?
خوفي تكون الندامة في غربة الأحباب
Meine Angst ist die Reue in der Fremde der Lieben.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.