Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Felicidade
Die Glückseligkeit
Tristeza
não
tem
fim
Traurigkeit
kennt
kein
Ende
Felicidade,
sim
Glückseligkeit
schon
A
felicidade
é
como
a
pluma
Die
Glückseligkeit
ist
wie
die
Feder
Que
o
vento
vai
levando
pelo
ar
Die
der
Wind
durch
die
Luft
trägt
Voa
tão
leve,
mas
tem
a
vida
breve
Fliegt
so
leicht,
doch
ihr
Leben
ist
kurz
Precisa
que
haja
vento
sem
parar
Sie
braucht
unaufhörlichen
Wind
A
felicidade
do
pobre
parece
Die
Glückseligkeit
des
Armen
scheint
A
grande
ilusão
do
carnaval
Die
große
Illusion
des
Karnevals
A
gente
trabalha
o
ano
inteiro
Man
arbeitet
das
ganze
Jahr
Por
um
momento
de
sonho
pra
fazer
a
fantasia
Für
einen
Traummoment,
um
das
Kostüm
zu
machen
De
rei
ou
de
pirata
ou
jardineira
Als
König
oder
Pirat
oder
Gärtnerin
Pra
tudo
se
acabar
na
quarta-feira
Damit
am
Aschermittwoch
alles
endet
Tristeza
não
tem
fim
Traurigkeit
kennt
kein
Ende
Felicidade,
sim
Glückseligkeit
schon
Tristeza
não
tem
fim
Traurigkeit
kennt
kein
Ende
Felicidade,
sim
Glückseligkeit
schon
A
felicidade
é
como
a
gota
Die
Glückseligkeit
ist
wie
der
Tropfen
De
orvalho
numa
pétala
de
flor
Tau
auf
einem
Blütenblatt
Brilha
tranquila,
depois
de
leve
oscila
Glänzt
ruhig,
dann
schwankt
er
leicht
E
cai
como
uma
lágrima
de
amor
Und
fällt
wie
eine
Liebesträne
A
minha
felicidade
está
sonhando
Meine
Glückseligkeit
träumt
Nos
olhos
da
minha
namorada
In
den
Augen
meines
Liebsten
É
como
esta
noite,
passando,
passando
Sie
ist
wie
diese
Nacht,
vergehend,
vergehend
Em
busca
da
madrugada,
falem
baixo,
por
favor
Auf
der
Suche
nach
der
Morgendämmerung,
sprecht
leise,
bitte
Pra
que
ela
acorde
alegre
como
o
dia
Damit
sie
fröhlich
wie
der
Tag
erwacht
Oferecendo
beijos
de
amor
Und
Liebesküsse
anbietet
Tristeza
não
tem
fim
Traurigkeit
kennt
kein
Ende
Felicidade,
sim
Glückseligkeit
schon
Tristeza
não
tem
fim
Traurigkeit
kennt
kein
Ende
Felicidade,
sim
Glückseligkeit
schon
Tristeza
não
tem
fim
Traurigkeit
kennt
kein
Ende
Tristeza
não
tem
fim
Traurigkeit
kennt
kein
Ende
Tristeza
não
tem
fim
Traurigkeit
kennt
kein
Ende
Tristeza
não
tem
fim
Traurigkeit
kennt
kein
Ende
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.