Carminho - Carta a Lisboa (Fado Alexandrino do Rocha) - перевод текста песни на немецкий

Carta a Lisboa (Fado Alexandrino do Rocha) - Carminhoперевод на немецкий




Carta a Lisboa (Fado Alexandrino do Rocha)
Brief an Lissabon (Fado Alexandrino do Rocha)
Tal qual o velho Tejo e as águas p'ra depois
Gleich dem alten Tejo und den Wassern, die folgen
Aqui me tens na espera de quem partiu de mim
Hier hast du mich, wartend auf den, der von mir ging
Em ti, Lisboa, eu vejo as horas de nós dois
In dir, Lissabon, sehe ich die Stunden von uns beiden
E sei não ser quem era num tempo antes do fim
Und ich weiß, dass ich nicht mehr die bin, die ich war, in einer Zeit vor dem Ende
Em ti, Lisboa, eu vejo as horas de nós dois
In dir, Lissabon, sehe ich die Stunden von uns beiden
E sei não ser quem era num tempo antes do fim
Und ich weiß, dass ich nicht mehr die bin, die ich war, in einer Zeit vor dem Ende
Como eu, barcos parados cansados deste mar
Wie ich, Boote, stillstehend, müde von diesem Meer
E ocultam liberdades na frágil luz das velas
Und sie verbergen Freiheiten im zerbrechlichen Licht der Segel
Que às mãos de outros recados que o vento quis roubar
Die, durch andere Botschaften, die der Wind rauben wollte,
Perderam-se as saudades, fecharam-se as janelas
Verloren ging die Sehnsucht, die Fenster schlossen sich
Que às mãos de outros recados que o vento quis roubar
Die, durch andere Botschaften, die der Wind rauben wollte,
Perderam-se as saudades, fecharam-se as janelas
Verloren ging die Sehnsucht, die Fenster schlossen sich
Assim vivo comigo num rio de mim p'ra mim
So lebe ich mit mir in einem Fluss von mir zu mir
Maiores os dias de hoje são menos que outros dias
Die heutigen Tage, größer, sind doch weniger als frühere Tage
Talvez por ser abrigo de alguém que, antes do fim
Vielleicht weil ich Zuflucht bin für jemanden, der, vor dem Ende,
Me chega e que me foge deixando as mãos vazias
Zu mir kommt und mir entflieht, die Hände leer lassend
Talvez por ser abrigo de alguém que, antes do fim
Vielleicht weil ich Zuflucht bin für jemanden, der, vor dem Ende,
Me chega e que me foge deixando as mãos vazias
Zu mir kommt und mir entflieht, die Hände leer lassend
E tanto por dizer nas linhas desta dor
Und es gibt so viel zu sagen in den Zeilen dieses Schmerzes
Que a voz do que magoa confunde-me o desejo
Dass die Stimme dessen, was schmerzt, mein Verlangen verwirrt
Aqui espero por ter o rio do meu amor
Hier warte ich, dass der Fluss meiner Liebe
Correndo em ti, Lisboa, tal qual o velho Tejo
In dir fließt, Lissabon, gleich dem alten Tejo
Aqui espero por ter o rio do meu amor
Hier warte ich, dass der Fluss meiner Liebe
Correndo em ti, Lisboa, tal qual o velho Tejo
In dir fließt, Lissabon, gleich dem alten Tejo





Авторы: Diogo Clemente, Ricardo Rocha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.