Carminho - Destino - перевод текста песни на немецкий

Destino - Carminhoперевод на немецкий




Destino
Schicksal
Quando nasce uma pessoa
Wenn ein Mensch geboren wird
No livro o destino faz-se, uma história moldou-a
Im Buch entsteht das Schicksal, eine Geschichte formt es
E a vida que teremos ali escrita e resolvida
Und das Leben, das wir haben werden, dort geschrieben und entschieden
Não somos nós que a escolhemos
Nicht wir sind es, die es wählen
E a vida que teremos ali escrita e resolvida
Und das Leben, das wir haben werden, dort geschrieben und entschieden
Não somos nós que a escolhemos
Nicht wir sind es, die es wählen
Por que procuras esquecer o meu carinho
Warum versuchst du, meine Zärtlichkeit zu vergessen
Se naquelas escrituras não é esse o teu caminho?
Wenn in jenen Schriften dies nicht dein Weg ist?
Vós depois, sentes que o destino tonto
Später dann fühlst du, dass das närrische Schicksal
Resolveu que nós os dois entramos no mesmo ponto
Beschlossen hat, dass wir beide uns am selben Punkt treffen
Resolveu que nós os dois entramos no mesmo ponto
Beschlossen hat, dass wir beide uns am selben Punkt treffen
O caminho dos teus passos na vida e o meu carinho
Der Weg deiner Schritte im Leben und meine Zärtlichkeit
Estão escritos nos mesmos traços
Sind in denselben Zügen geschrieben
A verdade é conhecida, é que tu és a metade
Die Wahrheit ist bekannt, nämlich dass du die Hälfte bist
Metade da minha vida
Die Hälfte meines Lebens
A verdade é conhecida, é que tu és a metade
Die Wahrheit ist bekannt, nämlich dass du die Hälfte bist
Metade da minha vida
Die Hälfte meines Lebens
Porque procuras esquecer o meu carinho
Warum versuchst du, meine Zärtlichkeit zu vergessen
Se naquelas escrituras não é esse o teu caminho
Wenn in jenen Schriften dies nicht dein Weg ist
Vós depois, sentes que o destino tonto
Später dann fühlst du, dass das närrische Schicksal
Resolveu que nós os dois entramos no mesmo ponto
Beschlossen hat, dass wir beide uns am selben Punkt treffen
Resolveu que nós os dois entramos no mesmo ponto
Beschlossen hat, dass wir beide uns am selben Punkt treffen
Não sei porquê na história dos nossos fados
Ich weiß nicht warum in der Geschichte unserer Schicksale
Nem uma linha se que nos deixe separados
Nicht eine Zeile zu lesen ist, die uns getrennt lässt
E se o destino nos marcou esta sina
Und wenn das Schicksal uns schon dieses Los bestimmt hat
És meu desde pequenino, sou tua de pequenina
Du bist mein seit du klein warst, ich bin dein seit ich klein war
És meu desde pequenino, sou tua de pequenina
Du bist mein seit du klein warst, ich bin dein seit ich klein war





Авторы: Diogo Clemente


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.