Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
virás
na
vaga
proibida
Wann
wirst
du
in
der
verbotenen
Woge
kommen?
Com
maresia
e
vento
ao
abandono?
Mit
Meeresgischt
und
zügellosem
Wind?
Pôr
nos
meus
lábios
um
sinal
de
vida
Um
auf
meine
Lippen
ein
Lebenszeichen
zu
legen,
Onde
haja
apenas
pétalas
e
sono
Wo
nur
Blütenblätter
und
Schlaf
sind?
Com
o
teu
olhar
de
nuvem
ou
cipreste
Mit
deinem
Blick
wie
eine
Wolke
oder
Zypresse,
Como
uma
rosa
oculta
por
florir
Wie
eine
verborgene
Rose,
kurz
davor
zu
blühen?
Se
te
chamei
e
nunca
mais
vieste
Wenn
ich
dich
rief
und
du
nie
wieder
kamst,
Quando
virás
sem
que
eu
te
mande
vir?
Wann
wirst
du
kommen,
ohne
dass
ich
dich
kommen
heiße?
Quando
quebrando
todos
os
segredos
Wann,
alle
Geheimnisse
brechend,
Na
aragem
que
a
poeira
deixa
nua
In
der
Brise,
die
den
Staub
nackt
zurücklässt,
Virás
deitar-te
um
pouco
nos
meus
dedos
Wirst
du
kommen,
um
dich
ein
wenig
auf
meinen
Fingern
auszuruhen,
Como
o
sol,
como
a
terra
e
como
a
lua
Wie
die
Sonne,
wie
die
Erde
und
wie
der
Mond?
E
porque
a
minha
boca
te
sorrira
Und
weil
mein
Mund
dir
zulächelte,
Tentando
abrir
uma
invisível
grade
Versuchend,
ein
unsichtbares
Gitter
zu
öffnen,
Quando
virás
sem
medo
e
sem
mentira
Wann
wirst
du
kommen,
ohne
Angst
und
ohne
Lüge,
Dar
ao
meu
corpo
a
sua
liberdade?
Um
meinem
Körper
seine
Freiheit
zu
geben?
E
porque
a
minha
boca
te
sorrira
Und
weil
mein
Mund
dir
zulächelte,
Tentando
abrir
uma
invisível
grade
Versuchend,
ein
unsichtbares
Gitter
zu
öffnen,
Quando
virás
sem
medo
e
sem
mentira
Wann
wirst
du
kommen,
ohne
Angst
und
ohne
Lüge,
Dar
ao
meu
corpo
a
sua
liberdade?
Um
meinem
Körper
seine
Freiheit
zu
geben?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Casimiro Ramos
Альбом
Canto
дата релиза
17-03-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.