Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Pathless Forest
Der Pfadlose Wald
We
wander
this
earth
alone
Wir
wandern
einsam
auf
dieser
Erde
An
asylum
of
pure
solitude
Ein
Asyl
reiner
Einsamkeit
No
light
reaches
the
forest
floor
Kein
Licht
dringt
zum
Waldboden
vor
I
long
for
nothing
in
this
world
anymore
Ich
sehne
mich
nach
nichts
mehr
auf
dieser
Welt
Few
are
the
days
in
the
land
of
the
living
Wenig
sind
die
Tage
im
Land
der
Lebenden
Long
are
the
nights
for
life's
grieving
Lang
sind
die
Nächte
der
Trauer
des
Lebens
To
accept
emptiness
is
to
find
true
meaning
Leere
anzunehmen
heißt
wahre
Bedeutung
finden
Alone
with
yourself
is
life
beginning
Allein
mit
dir
selbst
beginnt
das
Leben
Stand
beside
your
soul
Steh
neben
deiner
Seele
Outside
your
mind
Außerhalb
deines
Verstandes
Conscienceless
projections
Gewissenlose
Projektionen
Like
the
sands
of
time
Wie
der
Sand
der
Zeit
Like
the
sands
of
time
Wie
der
Sand
der
Zeit
Few
are
the
days
in
the
land
of
the
living
Wenig
sind
die
Tage
im
Land
der
Lebenden
Long
are
the
nights
for
life's
grieving
Lang
sind
die
Nächte
der
Trauer
des
Lebens
Emptiness
is
true
meaning
Leere
ist
wahre
Bedeutung
You
must
walk
this
path
alone
Du
musst
diesen
Pfad
allein
gehen
Letting
go
of
the
self
you
know
Lass
das
dir
bekannte
Ich
zurück
In
the
chaos,
all
is
clear
Im
Chaos
ist
alles
klar
Memories
and
ashes
Erinnerungen
und
Asche
wir
We
were
never
really
here
waren
niemals
wirklich
hier
The
pathless
forest
leads
to
nowhere
Der
pfadlose
Wald
führt
nirgendwohin
The
pathless
forest
leads
to
nowhere
Der
pfadlose
Wald
führt
nirgendwohin
Buried
beneath
the
roots
of
the
trees
Begraben
unter
Baumwurzeln
findest
You'll
find
the
world's
bodies
searching
for
meaning
du
die
Leichen
der
Welt
auf
Sinnsuche
Rotten
bones
in
rotten
holes
Verrottete
Knochen
in
faulen
Löchern
All
of
them
died,
died
alone
Sie
alle
starben
allein
allein
Now
go,
collect
the
sunset
Nun
geh
sammle
den
Sonnenuntergang
Hold
the
light
for
the
last
time
Halte
das
Licht
zum
letzten
Mal
Embrace
the
moon
until
you're
all
mine
Umarme
den
Mond
bis
du
ganz
mein
bist
I
am
death,
death
divine
Ich
bin
der
Tod
göttlicher
Tod
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neal Tiemann, Scott Lewis, Shawn Thomas Cameron, Cory Arford, Alfred Calderon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.