Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Closet Lunatic
Heimlicher Verrückter
The
cave
of
your
cranium
Die
Höhle
deines
Schädels
It
echoes,
echoes,
echoes
like
an
asylum
Sie
hallt,
hallt,
hallt
wie
ein
Irrenhaus
You
behave
like
you're
not
one
of
them
Du
benimmst
dich,
als
wärst
du
keiner
von
ihnen
But
it
only
goes
to
show
how
hard
it
is
to
pretend
Aber
das
zeigt
nur,
wie
schwer
es
ist,
sich
zu
verstellen
I'll
only
stop
to
chat
if
no
one's
listening
Ich
halte
nur
für
ein
Gespräch
an,
wenn
niemand
zuhört
You
don't
always
have
to
fill
the
cup
you're
pissing
in
Du
musst
nicht
immer
den
Becher
füllen,
in
den
du
pisst
Wide-eyed
closet
lunatic
Weit-äugiger
heimlicher
Verrückter
Looking
for
a
quick
and
easy
fix
Auf
der
Suche
nach
einer
schnellen
und
einfachen
Lösung
Just
dying
to
exist
Der
einfach
nur
existieren
will
As
a
closet
lunatic
Als
heimlicher
Verrückter
You're
wasting
your
pale
complexion
Du
verschwendest
deinen
blassen
Teint
You're
dressed
up
in
debt
for
the
show
Du
bist
für
die
Show
in
Schulden
gekleidet
Snug
and
bundled
up
against
the
cold
Gemütlich
und
eingepackt
gegen
die
Kälte
A
loony
tune
tamed
by
those
wild
speculations
Ein
verrückter
Kerl,
gezähmt
von
diesen
wilden
Spekulationen
The
pest's
out
and
on
patrol,
fit
and
armed
to
the
teeth
to
defend
Der
Schädling
ist
draußen
und
auf
Patrouille,
fit
und
bis
an
die
Zähne
bewaffnet,
um
sich
zu
verteidigen
I
keep
my
thoughts
in
my
pocket
cause
Ich
behalte
meine
Gedanken
in
meiner
Tasche,
denn
Seven
out
of
eight,
they
disintegrate
Sieben
von
acht,
sie
zerfallen
When
you
measure
them
up
they're
not
worth
their
weight
Wenn
man
sie
abwiegt,
sind
sie
ihr
Gewicht
nicht
wert
And
every
time
I
contemplate
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
nachdenke
It's
of
no
use,
it's
of
no
use
Es
nützt
nichts,
es
nützt
nichts
I'm
a
closet
lunatic
Ich
bin
eine
heimliche
Verrückte
Looking
for
a
quick
and
easy
fix
Auf
der
Suche
nach
einer
schnellen
und
einfachen
Lösung
Just
dying
to
exist
Die
einfach
nur
existieren
will
As
a
closet
lunatic
Als
eine
heimliche
Verrückte
Underneath
your
goodie
two
shoes
is
a
dirty
pair
of
socks
Unter
deinen
Saubermann-Schuhen
ist
ein
schmutziges
Paar
Socken
That
you're
never
gonna
wash,
no
Das
du
niemals
waschen
wirst,
nein
You
never
could
quite
bite
the
bullet
Du
konntest
nie
wirklich
in
den
sauren
Apfel
beißen
You
just
sink
into
your
bed
with
a
belly
full
of
lead
woes
Du
versinkst
einfach
in
deinem
Bett
mit
einem
Bauch
voller
bleierner
Sorgen
Underneath
your
goodie
two
shoes
is
a
dirty
pair
of
socks
Unter
deinen
Saubermann-Schuhen
ist
ein
schmutziges
Paar
Socken
That
you're
never
gonna
wash,
no
Das
du
niemals
waschen
wirst,
nein
You
never
could
quite
bite
the
bullet
Du
konntest
nie
wirklich
in
den
sauren
Apfel
beißen
You
just
sink
into
your
bed
with
a
belly
full
of
lead
woes
Du
versinkst
einfach
in
deinem
Bett
mit
einem
Bauch
voller
bleierner
Sorgen
Underneath
your
goodie
two
shoes
is
a
dirty
pair
of
socks
Unter
deinen
Saubermann-Schuhen
ist
ein
schmutziges
Paar
Socken
That
you're
never
gonna
wash,
no
Das
du
niemals
waschen
wirst,
nein
You
never
could
quite
bite
the
bullet
Du
konntest
nie
wirklich
in
den
sauren
Apfel
beißen
You
just
sink
into
your
bed
with
a
belly
full
of
lead
woes
Du
versinkst
einfach
in
deinem
Bett
mit
einem
Bauch
voller
bleierner
Sorgen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Thompson, Adam Michael Pardey, Hugo Meredith-hardy, Bryn Jenkins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.