Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eyes on the Ground
Augen auf den Boden
Wait
until
you
know
your
home
team′s
up
to
keep
score
Warte,
bis
du
weißt,
dass
dein
Heimteam
führt,
um
den
Punktestand
zu
halten
Keep
your
head
up
but
don't
let
your
eyes
leave
the
ground
Halte
deinen
Kopf
hoch,
aber
lass
deine
Augen
nicht
vom
Boden
I′m
so
fed
up,
guess
that's
a
luxury
to
be
allowed
Ich
hab's
so
satt,
schätze,
das
ist
ein
Luxus,
den
man
sich
erlauben
darf
And
it
must
be
fair
enough
cause
almighty
choices
are
all
so
sound
Und
es
muss
fair
genug
sein,
denn
allmächtige
Entscheidungen
sind
alle
so
vernünftig
Just
like
the
terror
of
a
horizontal
hot
metal
mass
shower
Genau
wie
der
Schrecken
einer
horizontalen,
heißen
Metallmassen-Dusche
I'll
shrug
my
shoulders
off
before
my
lips
part
for
anything
but
Ich
werde
mit
den
Schultern
zucken,
bevor
meine
Lippen
sich
für
irgendetwas
anderes
öffnen
als
The
self
righteous
scolding
of
those
pesky
kids
and
their
meddling
Das
selbstgerechte
Schelten
dieser
nervtötenden
Kinder
und
ihrer
Einmischung
Dust
off
your
podium
just
to
offer
my
tongue
up
for
severing
Staub
dein
Podium
ab,
nur
um
meine
Zunge
zum
Abtrennen
anzubieten
You
bought
and
sold
the
bluff
Du
hast
den
Bluff
gekauft
und
verkauft
Now
come
and
whip
out
your
brush
to
paint
the
yellow
bellied
cowards
Jetzt
komm
und
hol
deinen
Pinsel
raus,
um
die
feigen
Gelbbäuche
zu
malen
Wait
until
you
know
your
home
team′s
up
to
keep
score
Warte,
bis
du
weißt,
dass
dein
Heimteam
führt,
um
den
Punktestand
zu
halten
You
wouldn′t
wanna
be
the
one
to
heat
up
a
cold
war
Du
möchtest
doch
nicht
derjenige
sein,
der
einen
kalten
Krieg
anheizt
Wait
until
you
know
your
home
team's
up
to
keep
score
Warte,
bis
du
weißt,
dass
dein
Heimteam
führt,
um
den
Punktestand
zu
halten
You
wouldn′t
wanna
be
the
one
to
heat
up
a
cold
war
Du
möchtest
doch
nicht
derjenige
sein,
der
einen
kalten
Krieg
anheizt
Go
to
bed
with
your
hands
tied
up
Geh
ins
Bett
mit
deinen
Händen
gefesselt
In
a
daisy
chain
that
took
you
all
day
In
einer
Gänseblümchenkette,
die
dich
den
ganzen
Tag
gekostet
hat
I'll
be
damned
if
I
do
anything
that
isn′t
for
my
own
sake
Ich
will
verdammt
sein,
wenn
ich
irgendetwas
tue,
das
nicht
zu
meinem
eigenen
Wohl
ist
I
pulled
the
trigger
with
a
half
smile
Ich
habe
mit
einem
halben
Lächeln
abgedrückt
It's
beside
the
point
though
cause
they
looked
the
wrong
way
Das
ist
jedoch
nebensächlich,
denn
sie
haben
in
die
falsche
Richtung
geschaut
You
can
look
up
the
stats
while
I
run
out
the
clock
in
the
final
hour
Du
kannst
die
Statistiken
nachschlagen,
während
ich
die
Uhr
in
der
letzten
Stunde
herunterlaufen
lasse
Don′t
let
me
go
on,
don't
let
me
go
on
Lass
mich
nicht
weitermachen,
lass
mich
nicht
weitermachen
Wait
until
you
know
your
home
team's
up
to
keep
score
Warte,
bis
du
weißt,
dass
dein
Heimteam
führt,
um
den
Punktestand
zu
halten
You
wouldn′t
wanna
be
the
one
to
heat
up
a
cold
war
Du
möchtest
doch
nicht
derjenige
sein,
der
einen
kalten
Krieg
anheizt
Wait
until
you
know
your
home
team′s
up
to
keep
score
Warte,
bis
du
weißt,
dass
dein
Heimteam
führt,
um
den
Punktestand
zu
halten
You
wouldn't
wanna
be
the
one
to
heat
up
a
cold
war
Du
möchtest
doch
nicht
derjenige
sein,
der
einen
kalten
Krieg
anheizt
Wait
until
you
know
your
home
team′s
up
to
keep
score
Warte,
bis
du
weißt,
dass
dein
Heimteam
führt,
um
den
Punktestand
zu
halten
You
wouldn't
wanna
be
the
one
to
heat
up
a
cold
war
Du
möchtest
doch
nicht
derjenige
sein,
der
einen
kalten
Krieg
anheizt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bryn Jenkins, Adam Michael Pardey, Andrew Thompson, Hugo Meredith-hardy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.