Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só
por
hoje
vamo
fazer
de
conta
Nur
für
heute
lass
uns
so
tun,
Que
'cê
me
entende
quando
falo
que
eu
quero
atenção
als
ob
du
mich
verstehst,
wenn
ich
sage,
dass
ich
Aufmerksamkeit
will
E
só
por
hoje
me
deixa
ser
sua
distração
Und
nur
für
heute
lass
mich
deine
Ablenkung
sein
Pode
fazer
do
meu
corpo
o
teu
corpo,
'tô
na
tua
mão
Du
kannst
meinen
Körper
zu
deinem
Körper
machen,
ich
bin
in
deiner
Hand
Tu
pode
até
me
controlar
só
com
o
olhar,
com
o
olhar
Du
kannst
mich
sogar
nur
mit
deinem
Blick
kontrollieren,
mit
deinem
Blick
É
tipo
quando
cê
não
'tá,
mas
o
seu
cheiro
'tá
Es
ist
wie,
wenn
du
nicht
da
bist,
aber
dein
Duft
ist
da
E
a
gente
se
embola,
meu
bem,
bem
mais
que
Jorge
Ben
Und
wir
verheddern
uns,
mein
Schatz,
mehr
als
Jorge
Ben
A
melodia
que
"Taj
Mahal"
tem
Die
Melodie,
die
"Taj
Mahal"
hat
Não
se
desespere,
só
me
espere
Verzweifle
nicht,
warte
nur
auf
mich
Eu
quero
só
você
Ich
will
nur
dich
Mas
sabe
que
'tá
difícil,
o
mundo
quer
me
ver
Aber
du
weißt,
es
ist
schwierig,
die
Welt
will
mich
sehen
Me
deixa
ser
(Me
deixa
ser)
Lass
mich
sein
(Lass
mich
sein)
Me
deixa
ser
Lass
mich
sein
Se
eu
falo
que
eu
quero
um
pouco
de
você
Wenn
ich
sage,
dass
ich
ein
bisschen
von
dir
will
'Cê
chega
pra
mim
e
fala
que
só
quer
viver
Kommst
du
zu
mir
und
sagst,
dass
du
nur
leben
willst
E
eu
quero
um
pouco
mais,
pouco
mais
de
você
Und
ich
will
ein
bisschen
mehr,
ein
bisschen
mehr
von
dir
E
eu
quero
um
pouco
mais,
pouco
mais
de
você
Und
ich
will
ein
bisschen
mehr,
ein
bisschen
mehr
von
dir
Se
eu
falo
que
eu
quero
um
pouco
de
você
Wenn
ich
sage,
dass
ich
ein
bisschen
von
dir
will
'Cê
chega
pra
mim
e
fala
que
só
quer
viver
Kommst
du
zu
mir
und
sagst,
dass
du
nur
leben
willst
E
eu
quero
um
pouco
mais,
pouco
mais
de
você
Und
ich
will
ein
bisschen
mehr,
ein
bisschen
mehr
von
dir
E
eu
quero
um
pouco
mais,
pouco
mais
Und
ich
will
ein
bisschen
mehr,
ein
bisschen
mehr
Me
liga
quando
der
Ruf
mich
an,
wenn
du
kannst
Nem
que
seja
só
pra
dizer
Auch
wenn
es
nur
ist,
um
zu
sagen
"Mulher,
eu
não
volto
tão
cedo"
"Liebling,
ich
komme
nicht
so
bald
zurück"
Mas
só
me
liga
pra
me
dizer
Aber
ruf
mich
nur
an,
um
mir
zu
sagen
Frase
decorada
que
só
vê
na
TV,
yeah
Einen
auswendig
gelernten
Satz,
den
man
nur
im
Fernsehen
sieht,
yeah
Eu
'tô
vivendo
por
mim,
vivendo
por
nós
Ich
lebe
für
mich,
ich
lebe
für
uns
Ganhando
o
mundo
só
pra
te
dar
depois,
yeah
Ich
erobere
die
Welt,
nur
um
sie
dir
später
zu
geben,
yeah
Não
se
desespere,
só
me
espere
Verzweifle
nicht,
warte
nur
auf
mich
Eu
quero
só
você
Ich
will
nur
dich
Mas
sabe
que
'tá
difícil,
o
mundo
quer
me
ver
Aber
du
weißt,
es
ist
schwierig,
die
Welt
will
mich
sehen
Me
deixa
ser
Lass
mich
sein
Me
deixa
ser
Lass
mich
sein
Se
eu
falo
que
eu
quero
um
pouco
de
você
Wenn
ich
sage,
dass
ich
ein
bisschen
von
dir
will
'Cê
chega
pra
mim
e
fala
que
só
quer
viver
Kommst
du
zu
mir
und
sagst,
dass
du
nur
leben
willst
E
eu
quero
um
pouco
mais,
pouco
mais
de
você
(Pouco
mais,
pouco
mais)
Und
ich
will
ein
bisschen
mehr,
ein
bisschen
mehr
von
dir
(Ein
bisschen
mehr,
ein
bisschen
mehr)
E
eu
quero
um
pouco
mais,
pouco
mais
de
você
Und
ich
will
ein
bisschen
mehr,
ein
bisschen
mehr
von
dir
Se
eu
falo
que
eu
quero
um
pouco
de
você
Wenn
ich
sage,
dass
ich
ein
bisschen
von
dir
will
'Cê
chega
pra
mim
e
fala
que
só
quer
viver
Kommst
du
zu
mir
und
sagst,
dass
du
nur
leben
willst
E
eu
quero
um
pouco
mais,
pouco
mais
de
você
(Pouco
mais,
pouco
mais)
Und
ich
will
ein
bisschen
mehr,
ein
bisschen
mehr
von
dir
(Ein
bisschen
mehr,
ein
bisschen
mehr)
E
eu
quero
um
pouco
mais,
pouco
mais
Und
ich
will
ein
bisschen
mehr,
ein
bisschen
mehr
Linda,
por
favor,
não
brinca
assim
Schöne,
bitte
spiel
nicht
so
Eu
tô
aqui
ainda,
vê
se
não
esquece
de
mim
Ich
bin
immer
noch
hier,
vergiss
mich
bitte
nicht
'Tô
querendo
um
pouco
mais
Ich
will
ein
bisschen
mehr
Te
ligando
um
pouco
mais
Rufe
dich
etwas
öfter
an
Pra
ver
se
tu
volta
atrás
Um
zu
sehen,
ob
du
es
dir
anders
überlegst
Mas
acho
que
não
Aber
ich
glaube
nicht
Ontem
parecia
certa
da
sua
decisão
Gestern
schienst
du
dir
deiner
Entscheidung
sicher
zu
sein
Acho
que
hoje
'cê
mudou
de
opinião
Ich
glaube,
heute
hast
du
deine
Meinung
geändert
Deixa
que
eu
faço
de
conta
Lass
mich
so
tun
Só
hoje
a
gente
apronta
Nur
heute
machen
wir
was
aus
Se
arruma,
fica
pronta
Mach
dich
fertig,
sei
bereit
Eu
jogo
suas
roupas
no
chão
Ich
werfe
deine
Kleider
auf
den
Boden
Se
eu
falo
que
eu
quero
um
pouco
de
você
Wenn
ich
sage,
dass
ich
ein
bisschen
von
dir
will
'Cê
chega
pra
mim
e
fala
que
só
quer
viver
Kommst
du
zu
mir
und
sagst,
dass
du
nur
leben
willst
E
eu
quero
um
pouco
mais,
pouco
mais
de
você
(Pouco
mais,
pouco
mais)
Und
ich
will
ein
bisschen
mehr,
ein
bisschen
mehr
von
dir
(Ein
bisschen
mehr,
ein
bisschen
mehr)
E
eu
quero
um
pouco
mais,
pouco
mais
de
você
Und
ich
will
ein
bisschen
mehr,
ein
bisschen
mehr
von
dir
Se
eu
falo
que
eu
quero
um
pouco
de
você
Wenn
ich
sage,
dass
ich
ein
bisschen
von
dir
will
'Cê
chega
pra
mim
e
fala
que
só
quer
viver
(E
fala
que
só
quer
viver)
Kommst
du
zu
mir
und
sagst,
dass
du
nur
leben
willst
(Und
sagst,
dass
du
nur
leben
willst)
E
eu
quero
um
pouco
mais,
pouco
mais
de
você
(E
eu
quero
um
pouco
mais
de
você)
Und
ich
will
ein
bisschen
mehr,
ein
bisschen
mehr
von
dir
(Und
ich
will
ein
bisschen
mehr
von
dir)
E
eu
quero
um
pouco
mais,
pouco
mais
(Pouco
mais)
Und
ich
will
ein
bisschen
mehr,
ein
bisschen
mehr
(Ein
bisschen
mehr)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luccas De Oliveira Carlos, Vitao, Day, Danilo Valbusa, Pedro Dash, Carol Biazin, Marcelinho Ferraz
Альбом
S
дата релиза
12-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.