Текст и перевод песни Carol Biazin - Inveja
Tenho
inveja
de
você
I
envy
you
Cê
não
se
importa
de
virar
as
costas
You
don't
care
about
turning
your
back
Mesmo
sem
dizer
adeus
Even
without
saying
goodbye
Tenho
inveja,
sabe
por
quê?
I'm
envious,
you
know
why?
Você
me
ignora,
consegue
ir
embora
You
ignore
me,
you
can
leave
Mesmo
se
me
ver
sofrer
Even
if
you
see
me
suffer
Queria
ser
como
você
I
wish
I
was
like
you
Que
sente
tão
pouco
Who
feels
so
little
Mas
eu
sempre
me
envolvo
But
I
always
get
involved
E
eu
não
vou
me
acostumar
And
I
will
not
get
used
to
it
Queria
ser
como
você
I
wish
I
was
like
you
Que
finge
que
não
me
vê
Who
pretends
not
to
see
me
E
você
faz
por
querer
And
you
do
it
on
purpose
E
eu
não
vou
mе
acostumar
And
I
will
not
get
used
to
it
Ai,
ai,
ai,
eu
não
quero
mais
Oh,
oh,
oh,
I
don't
want
it
anymore
Seu
jеito
de
me
amar
Your
way
of
loving
me
Me
dói
um
pouco,
me
desfaz
It
hurts
me
a
little,
it
undoes
me
Ai,
ai,
ai,
seria
tão
mais
fácil
Oh,
oh,
oh,
it
would
be
so
much
easier
Se
eu
fosse
assim
como
você
If
I
was
just
like
you
Mas
sou
contrário
But
I'm
the
opposite
Eu
sou
ao
contrário
I'm
the
opposite
Talvez
eu
seja
assim,
do
contra
Maybe
I'm
like
this,
against
the
grain
Mas
eu
sei
que
isso
não
te
encanta
But
I
know
that
doesn't
enchant
you
E
eu
fico
nesse
impasse
jogando
seu
jogo,
quem
sabe
And
I'm
in
this
stalemate
playing
your
game,
who
knows
Tudo
ainda
vai
acabar
bem,
tudo
ainda
vai
acabar
Everything
will
still
end
up
okay,
everything
will
still
end
up
Queria
ser
como
você
I
wish
I
was
like
you
Que
sente
tão
pouco
Who
feels
so
little
Mas
eu
sempre
me
envolvo
But
I
always
get
involved
E
eu
não
vou
me
acostumar
And
I
will
not
get
used
to
it
Ai,
ai,
ai,
eu
não
quero
mais
Oh,
oh,
oh,
I
don't
want
it
anymore
Seu
jеito
de
me
amar
Your
way
of
loving
me
Me
dói
um
pouco,
me
desfaz
It
hurts
me
a
little,
it
undoes
me
Ai,
ai,
ai,
seria
tão
mais
fácil
Oh,
oh,
oh,
it
would
be
so
much
easier
Se
eu
fosse
assim
como
você
If
I
was
just
like
you
Mas
sou
contrário
But
I'm
the
opposite
Eu
sou
ao
contrário
I'm
the
opposite
Ai,
ai,
ai,
eu
não
quero
mais
Oh,
oh,
oh,
I
don't
want
it
anymore
Seu
jеito
de
me
amar
Your
way
of
loving
me
Me
dói
um
pouco,
me
desfaz
It
hurts
me
a
little,
it
undoes
me
Ai,
ai,
ai,
seria
tão
mais
fácil
Oh,
oh,
oh,
it
would
be
so
much
easier
Se
eu
fosse
assim
pro
mundo
If
I
was
like
this
to
the
world
Seria
só
ao
contrário
It
would
only
be
the
opposite
Eu
sou
ao
contrário
I
am
the
opposite
Eu
sou
ao
contrário
I
am
the
opposite
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dan Valbusa, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Carol Biazin, Dayane De Lima Nunes, Marcelo De Araujo Ferraz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.