Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tô Facin
Bin ganz leicht zu haben
Carol
Csan,
Fiorini,
PRIMOZ
Carol
Csan,
Fiorini,
PRIMOZ
Isso
é
black
style
de
novo
Das
ist
wieder
Black
Style
Quanto
tu
rebola
por
cima
de
mim
Wie
du
es
magst,
wenn
ich
über
dir
die
Hüften
kreisen
lasse
Sempre
me
provoca
com
esse
teu
jeitin'
Du
provozierst
mich
immer
mit
deiner
Art
Te
quero
menina,
tu
é
minha
sina
Ich
will
dich,
Junge,
du
bist
mein
Schicksal
Pode
vir,
que
hoje
eu
tô
facin'
facin'
Du
kannst
kommen,
denn
heute
bin
ich
ganz
leicht
zu
haben
Sei
que
você
gosta
desse
meu
jeitin'
Ich
weiß,
du
magst
diese
meine
Art
Sento
e
rebolo,
te
deixo
doidin'
Ich
setz
mich,
kreise
die
Hüften,
mache
dich
verrückt
Sente
o
talento,
chega
de
mansin'
Fühl
das
Talent,
komm
langsam
näher
A
bandida
também
tá
facin'
facin'
Die
Banditin
ist
auch
ganz
leicht
zu
haben
Acordo
cedo,
te
levo
um
café
na
cama
(Café
na
cama)
Ich
wache
früh
auf,
bring
dir
Kaffee
ans
Bett
(Kaffee
ans
Bett)
Faço
um
chamego,
deixo
você
descansar
Ich
schmuse
ein
wenig,
lasse
dich
ausruhen
Até
porque
sabemos
que
a
noite
foi
longa
(Noite
foi
longa)
Denn
wir
wissen
ja,
die
Nacht
war
lang
(Nacht
war
lang)
Chega
mais
tarde,
o
corpo
tá
pedindo
mais
Später
dann
verlangt
der
Körper
nach
mehr
Um
pouquinho
de
amor
Ein
bisschen
Liebe
Mas
um
pouquinho
de
nós
dois,
agarradinhos
no
edredom
Aber
ein
bisschen
mehr
von
uns
beiden,
eng
umschlungen
unter
der
Bettdecke
Como
é
bom
(Como
é
bom),
teu
sabor
(Teu
sabor)
Wie
gut
das
ist
(Wie
gut
das
ist),
dein
Geschmack
(Dein
Geschmack)
Fazendo
amor,
sentir
calor,
a
gente
rasga
o
edredom
Liebe
machen,
Hitze
spüren,
wir
zerreißen
die
Bettdecke
Não
faz
assim
que
eu
amo,
não
faz
assim
que
eu
gamo
Mach
nicht
so,
denn
ich
liebe
es,
mach
nicht
so,
denn
ich
steh
drauf
Você
por
cima,
assim
tão
linda,
ainda
rebolando
Ich
über
dir,
so
schön,
lasse
die
Hüften
kreisen
E
o
melhor
que
a
gente
não
quer
mais
parar
Und
das
Beste
ist,
wir
wollen
nicht
mehr
aufhören
Então
rebola,
rebola,
rebola,
rebola,
rebola
Also
kreise,
kreise,
kreise,
kreise,
kreise
Não
para,
não
para,
não
para,
não,
não,
não
Hör
nicht
auf,
hör
nicht
auf,
hör
nicht
auf,
nein,
nein,
nein
Rebola,
rebola,
rebola,
rebola,
rebola
Kreise,
kreise,
kreise,
kreise,
kreise
Não
para,
não
para,
não
para
Hör
nicht
auf,
hör
nicht
auf,
hör
nicht
auf
Quanto
tu
rebola
por
cima
de
mim
Wie
du
es
magst,
wenn
ich
über
dir
die
Hüften
kreisen
lasse
Sempre
me
provoca
com
esse
teu
jeitin'
Du
provozierst
mich
immer
mit
deiner
Art
Te
quero
menina,
tu
é
minha
sina
Ich
will
dich,
Junge,
du
bist
mein
Schicksal
Pode
vir,
que
hoje
eu
tô
facin'
facin'
Du
kannst
kommen,
denn
heute
bin
ich
ganz
leicht
zu
haben
Sei
que
você
gosta
desse
meu
jeitin'
Ich
weiß,
du
magst
diese
meine
Art
Sento
e
rebolo,
te
deixo
doidin'
Ich
setz
mich,
kreise
die
Hüften,
mache
dich
verrückt
Sente
o
talento,
chega
de
mansin'
Fühl
das
Talent,
komm
langsam
näher
A
bandida
também
tá
facin'
facin'
Die
Banditin
ist
auch
ganz
leicht
zu
haben
É
tão
gostoso
sempre
que
estamos
a
sós
Es
ist
so
schön,
immer
wenn
wir
allein
sind
Depois
da
troca
de
prazer,
marcada
nos
lençóis
Nach
dem
Austausch
von
Lust,
gezeichnet
auf
den
Laken
Nosso
corpo
se
chamando,
então
cabe
a
nós
Unsere
Körper
rufen
nacheinander,
also
liegt
es
an
uns
Fazer
acontecer,
também
fazer
valer
Es
geschehen
zu
lassen,
es
auch
wert
zu
machen
E
o
mais
foda
é
que
acontece
de
repente
Und
das
Geilste
ist,
dass
es
plötzlich
passiert
As
marcas
de
desejos
que
ficam
na
gente
Die
Spuren
des
Verlangens,
die
auf
uns
bleiben
Só
de
olhar
é
foda,
que
a
gente
se
entende
Schon
ein
Blick
ist
krass,
wie
wir
uns
verstehen
Tu
faz
acontecer,
e
eu
faço
valer
Du
lässt
es
geschehen,
und
ich
mache
es
wert
Porque
eu
gosto
quando
tu
senta,
dá
uma
rebolada
Denn
du
magst
es,
wenn
ich
mich
setze,
die
Hüften
kreisen
lasse
Gosto
quando
tu
quica
ainda
me
olhando
pra
minha
cara
Du
magst
es,
wenn
ich
wippe
und
dir
dabei
ins
Gesicht
schaue
Gosto
quando
tu
senta,
dá
uma
rebolada
Du
magst
es,
wenn
ich
mich
setze,
die
Hüften
kreisen
lasse
Gosto
quando
tu
quica
me
olhando
Du
magst
es,
wenn
ich
wippe
und
dich
anschaue
Enquanto
isso
a
gente
pega
fogo
Währenddessen
fangen
wir
Feuer
Apaixonados
estamos
um
no
outro
Wir
sind
ineinander
verliebt
Tu
joga
sujo
sempre
vence
o
jogo
Du
spielst
unfair,
gewinnst
immer
das
Spiel
Quando
faz
daquele
jeitin'
Wenn
du
es
auf
diese
Art
machst
Enquanto
isso
a
gente
pega
fogo
Währenddessen
fangen
wir
Feuer
Apaixonados
estamos
um
no
outro
Wir
sind
ineinander
verliebt
Tu
joga
sujo
sempre
vence
o
jogo
Du
spielst
unfair,
gewinnst
immer
das
Spiel
Quando
faz
daquele
jeitin'
Wenn
du
es
auf
diese
Art
machst
Então,
olha
nos
meu
olhos
e
analisa
Also,
schau
mir
in
die
Augen
und
analysiere
Tô
tirando
minha
roupa,
sente
a
brisa
Ich
ziehe
meine
Kleider
aus,
spür
die
Brise
Segura
o
maço
de
cigarro
e
faz
assim
Halt
die
Zigarettenschachtel
und
mach
so
Enquanto
rebolo,
rebolo,
rebolo
pra
ti
Während
ich
kreise,
kreise,
kreise
für
dich
Olha
nos
meu
olhos
e
analisa
Schau
mir
in
die
Augen
und
analysiere
Tô
tirando
minha
roupa,
sente
a
brisa
Ich
ziehe
meine
Kleider
aus,
spür
die
Brise
Segura
o
maço
de
cigarro
e
faz
assim
Halt
die
Zigarettenschachtel
und
mach
so
Enquanto
rebolo,
rebolo
Während
ich
kreise,
kreise
Quanto
tu
rebola
por
cima
de
mim
Wie
du
es
magst,
wenn
ich
über
dir
die
Hüften
kreisen
lasse
Sempre
me
provoca
com
esse
teu
jeitin'
Du
provozierst
mich
immer
mit
deiner
Art
Te
quero
menina,
tu
é
minha
sina
Ich
will
dich,
Junge,
du
bist
mein
Schicksal
Pode
vir,
que
hoje
eu
tô
facin'
facin'
Du
kannst
kommen,
denn
heute
bin
ich
ganz
leicht
zu
haben
Sei
que
você
gosta
desse
meu
jeitin'
Ich
weiß,
du
magst
diese
meine
Art
Sento
e
rebolo,
te
deixo
doidin'
Ich
setz
mich,
kreise
die
Hüften,
mache
dich
verrückt
Sente
o
talento,
chega
de
mansin'
Fühl
das
Talent,
komm
langsam
näher
A
bandida
também
tá
facin'
facin'
Die
Banditin
ist
auch
ganz
leicht
zu
haben
PRIMOZ,
Carol
Csan,
Fiorini
PRIMOZ,
Carol
Csan,
Fiorini
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carol Csan, Lipe, Pretin, Vitin Primoz
Альбом
Csan
дата релиза
14-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.