Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sopro de Deus
Hauch Gottes
A
gente
nunca
vai
saber
Wir
werden
nie
wissen
Quando
a
hora
vai
chegar
Wann
die
Stunde
kommt
Se
os
nossos
olhos
vão
se
ver
Ob
unsere
Augen
sich
sehen
werden
Se
temos
tempo
pra
amar
Ob
wir
Zeit
haben
zu
lieben
Se
o
coração
tiver
partido
Wenn
das
Herz
gebrochen
ist
Cuide
bem
de
seus
pedaços
Pass
gut
auf
seine
Stücke
auf
Há
tempo
de
juntar
Es
gibt
Zeit,
sie
zusammenzufügen
A
gente
nunca
vai
saber
Wir
werden
nie
wissen
Quando
será
a
última
vez
Wann
es
das
letzte
Mal
sein
wird
Que
vamos
ver
o
Sol
nascer
Dass
wir
die
Sonne
aufgehen
sehen
Somos
apenas
um
talvez
Wir
sind
nur
ein
Vielleicht
Talvez
dê
tempo
de
um
carinho
Vielleicht
bleibt
Zeit
für
eine
Zärtlichkeit
Ou
correr
pra
um
abraço,
até
de
perdoar
Oder
für
eine
Umarmung
zu
eilen,
sogar
um
zu
vergeben
E
se
o
amanhã
não
for
mais
seu
Und
wenn
das
Morgen
nicht
mehr
dein
ist
Será
(será)
que
a
sua
vida
valeu?
Hat
(hat)
sich
dein
Leben
dann
gelohnt?
Nada,
dessa
vida
não
levamos
nada
Nichts,
aus
diesem
Leben
nehmen
wir
nichts
mit
Ainda
é
cedo
pra
dizer
adeus
Noch
ist
es
zu
früh,
um
Lebewohl
zu
sagen
Mas
não
é
tarde
pra
cuidar
dos
seus
Aber
es
ist
nicht
zu
spät,
um
dich
um
deine
Lieben
zu
kümmern
A
vida
é
um
sopro
de
Deus
Das
Leben
ist
ein
Hauch
Gottes
Nada,
dessa
vida
não
levamos
nada
Nichts,
aus
diesem
Leben
nehmen
wir
nichts
mit
Ainda
é
cedo
pra
dizer
adeus
Noch
ist
es
zu
früh,
um
Lebewohl
zu
sagen
Mas
não
é
tarde
pra
cuidar
dos
seus
Aber
es
ist
nicht
zu
spät,
um
dich
um
deine
Lieben
zu
kümmern
A
vida
é
um
sopro
de
Deus
Das
Leben
ist
ein
Hauch
Gottes
A
gente
nunca
vai
saber
Wir
werden
nie
wissen
Quando
a
hora
vai
chegar
Wann
die
Stunde
kommt
Se
os
nossos
olhos
vão
se
ver
Ob
unsere
Augen
sich
sehen
werden
Se
temos
tempo
pra
amar
Ob
wir
Zeit
haben
zu
lieben
Se
o
coração
tiver
partido
Wenn
das
Herz
gebrochen
ist
Cuide
bem
de
seus
pedaços
Pass
gut
auf
seine
Stücke
auf
Há
tempo
de
juntar
Es
gibt
Zeit,
sie
zusammenzufügen
A
gente
nunca
vai
saber
Wir
werden
nie
wissen
Quando
será
a
última
vez
Wann
es
das
letzte
Mal
sein
wird
Que
vamos
ver
o
Sol
nascer
Dass
wir
die
Sonne
aufgehen
sehen
Somos
apenas
um
talvez
Wir
sind
nur
ein
Vielleicht
Talvez
dê
tempo
de
um
carinho
Vielleicht
bleibt
Zeit
für
eine
Zärtlichkeit
Ou
correr
pra
um
abraço,
até
de
perdoar
Oder
für
eine
Umarmung
zu
eilen,
sogar
um
zu
vergeben
E
se
o
amanhã
não
for
mais
seu
Und
wenn
das
Morgen
nicht
mehr
dein
ist
Será
que
essa
vida
valeu?
Hat
sich
dieses
Leben
dann
gelohnt?
Nada,
dessa
vida
não
levamos
nada
Nichts,
aus
diesem
Leben
nehmen
wir
nichts
mit
Ainda
é
cedo
pra
dizer
adeus
Noch
ist
es
zu
früh,
um
Lebewohl
zu
sagen
Mas
não
é
tarde
pra
cuidar
dos
seus
Aber
es
ist
nicht
zu
spät,
um
dich
um
deine
Lieben
zu
kümmern
A
vida
é
um
sopro
de
Deus
Das
Leben
ist
ein
Hauch
Gottes
Nada,
dessa
vida
não
levamos
nada
Nichts,
aus
diesem
Leben
nehmen
wir
nichts
mit
Ainda
é
cedo
pra
dizer
adeus
Noch
ist
es
zu
früh,
um
Lebewohl
zu
sagen
Mas
não
é
tarde
pra
cuidar
dos
seus
Aber
es
ist
nicht
zu
spät,
um
dich
um
deine
Lieben
zu
kümmern
A
vida
é
um
sopro
de
Deus
Das
Leben
ist
ein
Hauch
Gottes
A
vida
é
um
sopro
de
Deus
Das
Leben
ist
ein
Hauch
Gottes
A
vida
é
um
sopro
de
Deus
Das
Leben
ist
ein
Hauch
Gottes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Vieira, Pedro Breder, Tallia, Wallace Viana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.