Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Himlen i min famn
Der Himmel in meinen Armen
Vem
har
tänt
den
stjärnan
som
speglas
i
ditt
öga?
Wer
hat
den
Stern
entzündet,
der
sich
in
deinem
Auge
spiegelt?
Vem
tog
mörket
bort
i
herdars
blick
din
första
natt?
Wer
nahm
die
Dunkelheit
weg
aus
dem
Blick
der
Hirten
in
deiner
ersten
Nacht?
Vem
har
flätat
kronan,
av
strå
omkring
din
panna
Wer
hat
die
Krone
geflochten,
aus
Stroh
um
deine
Stirn?
Vem
har
fört
tre
vise
till
vårt
stall
min
kära
skatt?
Wer
hat
drei
Weise
zu
unserem
Stall
geführt,
mein
lieber
Schatz?
Är
du
en
av
tusen
små?
Bist
du
einer
von
tausend
Kleinen?
Är
du
han
dom
väntar
på?
Bist
du
der,
auf
den
sie
warten?
Du
mitt
lilla
barn,
Du,
mein
kleines
Kind,
en
ängel
givit
namn.
dem
ein
Engel
einen
Namen
gab.
Är
du
jordens
dolda
skatt?
Bist
du
der
verborgene
Schatz
der
Erde?
Jag
fått
skydda
denna
natt.
Den
ich
beschützen
durfte
diese
Nacht.
Är
det
själva
himlen
Ist
es
der
Himmel
selbst,
som
jag
gungar
i
min
famn.
den
ich
wiege
in
meinen
Armen?
Vem
har
väckt
den
rädslan,
som
lät
ditt
hjärta
gråta?
Wer
hat
die
Furcht
geweckt,
die
dein
Herz
weinen
ließ?
Varför
tar
din
hand
så
hårt
ett
grepp
om
mammas
hår?
Warum
greift
deine
Hand
so
fest
nach
Mamas
Haar?
Runt
oss
dansar
skuggor,
nu
är
ängeln
borta
Um
uns
tanzen
Schatten,
nun
ist
der
Engel
fort.
han
sa
så
mycket
vackert,
mycket
mer
än
jag
förstår.
Er
sagte
so
viel
Schönes,
viel
mehr,
als
ich
verstehe.
Är
du
en
av
tusen
små?
Bist
du
einer
von
tausend
Kleinen?
Är
du
han
dom
väntar
på?
Bist
du
der,
auf
den
sie
warten?
Du
mitt
lilla
barn,
Du,
mein
kleines
Kind,
en
ängel
givit
namn.
dem
ein
Engel
einen
Namen
gab.
Är
du
jordens
dolda
skatt?
Bist
du
der
verborgene
Schatz
der
Erde?
Jag
fått
skydda
denna
natt.
Den
ich
beschützen
durfte
diese
Nacht.
Är
det
själva
himlen
Ist
es
der
Himmel
selbst,
som
jag
gungar
i
min
famn.
den
ich
wiege
in
meinen
Armen?
(gungar
i
min
famn)
(wiege
in
meinen
Armen)
Giv
att
dina
dagar
får
bli
till
andras
glädje
Gib,
dass
deine
Tage
zur
Freude
anderer
werden,
giv
att
alla
möter
dig
med
kärlek
mild
och
god
gib,
dass
alle
dir
mit
Liebe
begegnen,
sanft
und
gut.
Aldrig
ska
jag
glömma,
de
ord
som
jag
fick
höra
Niemals
werde
ich
die
Worte
vergessen,
die
ich
hören
durfte,
vad
som
än
oss
händer
vill
de
ge
oss
kraft
och
mod
was
auch
immer
uns
geschieht,
sie
werden
uns
Kraft
und
Mut
geben.
Är
du
en
av
tusen
små?
Bist
du
einer
von
tausend
Kleinen?
Är
du
han
dom
väntar
på?
Bist
du
der,
auf
den
sie
warten?
Du
mitt
lilla
barn,
Du,
mein
kleines
Kind,
en
ängel
givit
namn.
dem
ein
Engel
einen
Namen
gab.
Är
du
jordens
dolda
skatt?
Bist
du
der
verborgene
Schatz
der
Erde?
Jag
fått
skydda
denna
natt.
Den
ich
beschützen
durfte
diese
Nacht.
Är
det
själva
himlen
Ist
es
der
Himmel
selbst,
som
jag
gungar
i
min
famn.
den
ich
wiege
in
meinen
Armen?
Vem
har
tänt
den
stjärnan
som
speglas
i
ditt
öga
Wer
hat
den
Stern
entzündet,
der
sich
in
deinem
Auge
spiegelt,
Himmeldiamanten,
över
staden
betlehem
Der
Himmelsdiamant,
über
der
Stadt
Bethlehem.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carola Haggkvist, Erik Hillestad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.