Carola - Jag är en gäst och främling - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Carola - Jag är en gäst och främling




Jag är en gäst och främling
Я гостья и странница
Jag är en gäst och främling,
Я гостья и странница,
Som mina fäder här.
Как прежде здесь отцы.
Mitt hem är ej jorden,
Мой дом не на земле,
Nej, ovan skyn det är.
А там, за облаками.
Däruppe bor min Fader
Там, в вышних, мой Отец,
I härlighet och ljus;
В сиянии и свете;
Där ville jag ock vara
И я хочу туда,
Uti min Faders hus.
В Отцовский дом небесный.
Hem, hem, mitt kära hem,
Дом, дом, мой милый дом,
Ej finns en plats jorden
Нет места на земле
skön som du, mitt hem.
Прекраснее тебя, мой дом.
Däruppe bor min Jesus,
Там, в вышних, мой Иисус,
Min Frälsare huld,
Спаситель мой, так нежен,
Som gick för mig i döden
За мой грех Он страдал,
Och tog sig min skuld.
И вину мою взял на себя.
Om glädjen blomsterströdde
Пусть радость, словно цветы,
Vart steg jag här går fram,
Усыпает мой путь,
Jag skulle ändå längta
Я все равно стремлюсь
Hem till Guds dyra lamm.
К Агнцу Божьему, домой.
Hem, hem, mitt kära hem,
Дом, дом, мой милый дом,
Ej finns en plats jorden
Нет места на земле
skön som du, mitt hem.
Прекраснее тебя, мой дом.
Och snart, ordet säger,
И скоро, как сказано,
Jag skall ock hinna dig.
Я буду вместе с Ним.
Min Jesus själv skall komma
Мой Иисус придет
Och hämta mig till sig.
И заберет меня к себе.
skall jag salig skåda
Тогда я узрю,
Vad här jag trodde
Во что я здесь верила,
Och till min Jesu ära
И в славу Иисуса
Den gyllne harpan slå.
На арфе золотой сыграю.
Hem, hem, mitt kära hem,
Дом, дом, мой милый дом,
Ej finns en plats jorden
Нет места на земле
skön som du, mitt hem.
Прекраснее тебя, мой дом.
Text: Lina Sandell 1868
Текст: Лина Санделл 1868
Musik: Henry Rowley Bishop 1823
Музыка: Генри Роули Бишоп 1823





Авторы: Bert Manson, Henry Rowley Bishop, Lina Sandell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.