Текст и перевод песни Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - Elle avait 17 ans
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle avait 17 ans
She Was 17
À
quoi
tu
rêves
redescends
What
are
you
dreaming
about?
Come
back
down
to
earth
C'est
comme
ça,
pas
autrement
That's
the
way
it
is,
no
other
way
Faudra
bien
que
tu
comprennes
You'll
have
to
understand
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
Each
day
brings
its
own
troubles
Après
tout
ce
qu'on
a
fait
pour
toi
After
all
we've
done
for
you
À
ton
âge,
on
se
plaignait
pas
At
your
age,
we
didn't
complain
L'excès
en
tout
est
un
défaut
Excess
in
anything
is
a
flaw
T'as
pourtant
pas
tout
ce
qui
te
faut
You
don't
have
everything
you
need
Ça
devrait
être
interdit
It
should
be
forbidden
Ces
mots
tranchants
comme
des
scies
These
words
cut
like
saws
Antidotes
à
la
vie,
à
l'envie
Antidotes
to
life,
to
desire
Mais
quelle
est
sa
maladie
But
what
is
her
sickness
Elle
avait
17
ans
She
was
17
Elle
avait
tant
et
tant
de
rêves
à
vivre
et
si
peu
l'envie
de
rêver
She
had
so
many
dreams
to
live
and
so
little
desire
to
dream
Comme
ces
gens
âgés
qui
tuent
le
temps
Like
those
old
people
who
kill
time
Qu'ils
n'ont
plus,
assis
sur
des
bancs
That
they
no
longer
have,
sitting
on
benches
Elle
dérivait
à
l'envers
loin
des
vérités
avérées
She
drifted
upside
down,
far
from
proven
truths
Elle
disait
"qui
vivra
verra,
et
moi
je
vivrai,
vous
verrez"
She
said,
"We'll
see
who
lives,
and
I
will
live,
you'll
see."
Méfie-toi
de
tes
amis
Beware
of
your
friends
Dans
la
vie
pas
de
sentiment
In
life,
there
is
no
sentiment
On
ne
vit
pas
avec
des
si
We
don't
live
with
what-ifs
Y
a
les
gagnants
et
les
perdants
There
are
winners
and
losers
T'as
trop
d'imagination
You
have
too
much
imagination
Mais
garde
un
peu
les
pieds
sur
Terre
But
keep
your
feet
on
the
ground
Faudra
que
tu
te
fasses
une
raison
You'll
have
to
face
reality
Attends,
tais-toi,
mais
pour
qui
tu
te
prends
Wait,
shut
up,
who
do
you
think
you
are
Elle
aimait
pas
les
phrases
en
cage
She
didn't
like
caged
phrases
Être
sage,
pas
le
courage
Being
wise,
not
courage
Elle
disait
quitte
à
tomber
de
haut
She
said
she
would
fall
from
a
great
height
Qu'elle
vendrait
chèrement
sa
peau
That
she
would
sell
her
skin
dearly
Elle
avait
17
ans
She
was
17
Elle
prenait
la
vie
comme
un
livre
qu'elle
commençait
par
la
fin
She
took
life
as
a
book
that
she
started
reading
from
the
end
Ne
voulait
surtout
pas
choisir
pour
ne
jamais
renoncer
à
rien
She
didn't
want
to
choose
at
all,
so
as
never
to
give
up
anything
Elle
était
sans
clés,
sans
bagages,
pauvres
accessoires
de
l'âge
She
was
without
keys,
without
luggage,
poor
accessories
of
age
Elle
voulait
que
ses
heures
dansent
au
rythme
de
ses
impatiences
She
wanted
her
hours
to
dance
to
the
rhythm
of
her
impatience
Face
à
tant
d'appétit
vorace
Faced
with
such
a
voracious
appetite
Que
vouliez-vous
que
j'y
fasse
What
did
you
want
me
to
do
À
tant
de
violente
innocence
With
such
violent
innocence
J'avais
pas
l'ombre
d'une
chance
I
didn't
have
a
chance
Pas
l'ombre
d'une
chance
Not
a
chance
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.