Текст и перевод песни Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - Fermer les yeux (Version edit)
Et
puis
cette
ombre
au
fond
de
l'ombre
И
тогда
эта
тень
в
глубине
тени
Et
puis
ces
deux
mains
qui
se
nouent
А
потом
эти
две
руки,
которые
связывают
Ces
gestes
fais
et
refais
sans
en
voir
le
bout
Эти
жесты
делают
и
повторяют,
не
видя
конца
Et
puis
cette
ombre
comme
debout
А
потом
эта
тень
как
стояла
Le
cri
d'une
sirene
Крик
сирены
Quand
le
jour
a
deteint
Когда
день
определил
Parenthese
de
peine
Кронштейн
наказания
L'oubli
jusqu'a
demain
Забвение
до
завтра
Longues
secondes
inertes
Длинные
инертные
секунды
Le
corps
a
l'abandon
Тело
имеет
отказ
Gestes
lents,
cigarette
Медленные
жесты,
сигарета
Puis
s'essuyer
le
front
Затем
вытер
лоб
Vague
regard
au
ciel
Смутный
взгляд
в
небо
Pour
l'heure
ou
pour
le
temps
На
время
или
на
время
Trop
de
pluie
de
soleil
Слишком
много
солнечного
дождя
C'est
tout
ce
qu'il
en
attend
Это
все,
что
он
ждет
Deja
loin
de
ses
haines
Уже
далеко
от
его
ненависти
Aussi
loin
qu'il
le
peut
Насколько
он
может
Où
ses
reves
l'entrainent
Где
его
мечты
тренируют
его
Quand
il
ferme
les
yeux
Когда
он
закрывает
глаза
Et
puis
cet
otage,
sans
cage
А
потом
этот
заложник,
без
клетки
Et
puis
tout
ces
amants
naissants
А
потом
все
эти
зарождающиеся
любовники
Son
grave
visage,
maquillage,
sans
age
Ее
серьезное
лицо,
макияж,
без
возраста
Et
puis
ces
billets
dans
ta
main
А
потом
эти
купюры
в
твоей
руке.
Tu
peux
prendre
ses
lèvres
Ты
можешь
взять
ее
губы.
Tu
peux
gouter
sa
peau
Ты
можешь
пощупать
его
кожу.
Décider
de
ses
geste
Решив
свои
жесты
Même
dicter
ses
mots
Даже
диктовать
свои
слова
Soumettre
a
tes
plaisirs
Подчинить
своим
удовольствиям
Tant
que
le
compte
est
bon
Пока
счет
хороший
Arracher
des
sourirs
Вырвать
улыбки
Même
changer
son
nom
Даже
изменить
свое
имя
Maitre
d'une
apprence
Мастер
ученичества
Possedant
de
si
peu
Обладая
так
мало
D'un
vide,
d'une
absence
Из
пустоты,
из
отсутствия
Dès
qu'elle
ferme
les
yeux
Как
только
она
закрывает
глаза
Quand
la
peine
est
trop
lourde
Когда
наказание
слишком
тяжкое
Quand
le
monde
est
trop
laid
Когда
мир
слишком
уродлив
Quand
la
chance
est
trop
sourde
Когда
удача
слишком
глухая
La
vérité
trop
vraie
Слишком
правдивая
правда
Comme
un
dernier
voyage
Как
последнее
путешествие
Pour
y
voir
enfin
mieux
Чтобы,
наконец,
увидеть
лучше
Enfin
d'autres
images
Наконец,
другие
изображения
Quand
on
ferme
nos
yeux
Когда
мы
закрываем
глаза
Quand
on
ferme
nos
yeux
Когда
мы
закрываем
глаза
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.