Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - Il suffira d'un signe - Live Sur scène 1992 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - Il suffira d'un signe - Live Sur scène 1992




Il suffira d'un signe, un matin
Достаточно будет одного знака, как-нибудь утром
Un matin tout tranquille et serein
Тихое, безмятежное утро
Quelque chose d'infime, c'est certain
Что-то ничтожное, это точно
C'est écrit dans nos livres, en latin
Это написано в наших книгах, на латыни
Déchirées nos guenilles, de vauriens
Разорвали наши лохмотья, негодяи
Les fers à nos chevilles, loin bien loin
Утюги на наших лодыжках, далеко-далеко
Tu ris mais sois tranquille, un matin
Ты смеешься, но будь спокоен, как-нибудь утром.
J'aurai tout ce qui brille dans mes mains
У меня в руках будет все, что блестит
Regarde ma vie, tu la vois face à face
Посмотри на мою жизнь, ты видишь ее лицом к лицу
Dis-moi ton avis, que veux-tu que j'y fasse
Скажи мне свое мнение, что ты хочешь, чтобы я сделал
Nous n'avons plus que ça, au bout de notre impasse
У нас есть только это, в конце нашего тупика
Le moment viendra tout changera de place
Время придет, все поменяется местами
Il suffira d'un signe, un matin
Достаточно будет одного знака, как-нибудь утром
Un matin tout tranquille et serein
Тихое, безмятежное утро
Quelque chose d'infime, c'est certain
Что-то ничтожное, это точно
C'est écrit dans nos livres, en latin
Это написано в наших книгах, на латыни
Et tu verras que les filles, oh oui tu verras bien
И ты увидишь, что девушки, О да, ты увидишь хорошо
Auront les yeux qui brillent ce matin
Будет иметь глаза, которые светятся сегодня утром
Plus de faim, de fatigue, des festins
Больше голода, усталости, пиршеств
De miel et de vanille et de vin
Мед и ваниль и вино
Déchirées nos guenilles, de vauriens
Разорвали наши лохмотья, негодяи
Les fers à nos chevilles, loin bien loin
Утюги на наших лодыжках, далеко-далеко
Tu ris, mais sois tranquille, un matin
Ты смеешься, но будь спокоен, как-нибудь утром
J'aurai tout ce qui brille, dans mes mains
У меня в руках будет все, что блестит
L'acier qui nous mutile, du satin
Сталь, которая калечит нас, сатин
Nos blessures inutiles, au lointain
Наши бесполезные раны, на расстоянии
Nous ferons de nos grilles, des chemins
Мы сделаем наши решетки, пути
Nous changerons nos villes, en jardins
Мы изменим наши города в сады
Il suffira d'un signe, un matin
Достаточно будет одного знака, как-нибудь утром
Un matin tout tranquille et serein
Тихое, безмятежное утро
Quelque chose d'infime, c'est certain
Что-то ничтожное, это точно
C'est écrit dans nos livres, en latin
Это написано в наших книгах, на латыни
Déchirées nos guenilles, de vauriens
Разорвали наши лохмотья, негодяи
Les fers à nos chevilles, loin bien loin
Утюги на наших лодыжках, далеко-далеко





Авторы: JEAN-JACQUES GOLDMAN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.