Текст и перевод песни Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - Je l'aime aussi - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je l'aime aussi - Live
I Love Her Too - Live
On
devrait
pas
croiser
dans
les
rues
We
shouldn't
cross
paths
on
the
streets
Les
beaux
regards
des
belles
inconnues
The
beautiful
eyes
of
pretty
strangers
Surtout
ne
plus
entendre
les
voix
Especially,
let's
not
hear
the
voices
De
ces
sirènes
aux
parfums
hors
la
loi
Of
those
sirens
with
forbidden
scents
J'ai
pas
tué,
pas
nié,
pas
volé
I
haven't
killed,
denied,
or
stolen
Pas
même
réussi
à
regretter
I
haven't
even
managed
to
regret
Quand
j'suis
contre
elle,
c'est
pas
contre
toi
When
I'm
with
her,
it's
not
against
you
Et
quand
on
aime,
d'abord,
on
n'compte
pas
And
when
we
love,
first
of
all,
we
don't
count
On
pardonne
un
jour
tous
les
faits
de
guerre
One
day,
we
forgive
all
the
acts
of
war
On
n'oublie
guère
les
effets
de
l'amour
We
hardly
forget
the
effects
of
love
Banale
histoire
anormale,
amorale
A
banal,
abnormal,
amoral
story
Illégal
écart
entre
bien
et
mal
Illegal
deviation
between
good
and
evil
Belle
et
blasphème
la
même
nouvelle
Beautiful
and
blasphemous,
the
same
new
Primo
je
t'aime,
t'aime
Darling,
I
love
you
Mais
qu'y
puis-je
si
j'l'aime
aussi?
But
what
can
I
do
if
I
love
her
too?
On
n'aura
jamais
de
train
pour
l'amour
We'll
never
have
a
train
for
love
Jamais
d'horaires,
de
rails,
sans
détours,
Never
schedules,
rails
without
detours
La
vie,
j'l'aime
aussi
I
love
life
too
Et
Rome
sermonne
et
clochers
carillonnent
And
Rome
preaches,
and
church
bells
keep
ringing
Y
en
a
pourtant
tant
qui
n'aiment
personne
Yet
there
are
so
many
who
love
no
one
Si
l'homme
occidental
est
monogame
If
Western
man
is
monogamous
Sait-on
si
l'amour
l'est
aussi?
Does
anyone
know
if
love
is
too?
Pas
loin
d'ici,
à
quelques
kilomètres
Not
far
from
here,
a
few
kilometers
away
L'on
dit
que
le
"game
est
poly"
They
say
the
game
is
polyamorous
Jules
et
Jim
et
Jeux
interdits
Jules
and
Jim
and
Forbidden
Games
Quand
les
musiques
en
trio
sont
jolies
When
trio
music
is
so
sweet
Dites-moi
qui,
qui
mérite
ici
Tell
me
who,
who
deserves
here
L'exclusivité
de
toute
une
vie?
The
exclusivity
of
a
lifetime?
Banale
histoire
anormale,
amorale
A
banal,
abnormal,
amoral
story
Illégal
écart
entre
bien
et
mal
Illegal
deviation
between
good
and
evil
Belle
et
blasphème
la
même
nouvelle
Beautiful
and
blasphemous,
the
same
new
Primo
je
t'aime,
t'aime
Darling,
I
love
you
Mais
qu'y
puis-je
si
j'l'aime
aussi
But
what
can
I
do
if
I
love
her
too?
On
n'aura
jamais
de
train
pour
l'amour
We'll
never
have
a
train
for
love
Jamais
d'horaires,
de
rails
sans
détours,
Never
schedules,
rails
without
detours
La
vie,
j'l'aime
aussi
I
love
life
too
Et
Rome
sermonne
et
clochers
carillonnent
And
Rome
preaches,
and
church
bells
keep
ringing
Y
en
a
pourtant
tant
qui
n'aime
personne
Yet
there
are
so
many
who
love
no
one
La
vie,
j'l'aime
aussi
I
love
life
too
Dans
les
marées
basses
du
manque
d'amour
In
the
low
tides
of
lack
of
love
Bénis
les
vivants
même
à
double
tour
d'envie
Bless
the
living,
even
with
a
double
turn
of
envy
J'l'aime
aussi
I
love
her,
too.
Où
et
quand,
à
qui,
de
quoi
s'excuser
Where,
when,
to
whom,
for
what
to
apologize
Y
en
a
tant
qui
haïssent
à
volonté
There
are
so
many
who
hate
at
will
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.