Текст и перевод песни Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - Je l'aime aussi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je l'aime aussi
I love her too
On
devrait
pas
croiser
dans
les
rues
We
shouldn't
cross
paths
on
the
streets
Les
beaux
regards
des
belles
inconnues
The
beautiful
glances
of
the
beautiful
strangers
Surtout
ne
plus
entendre
les
voix
Especially
not
hear
the
voices
anymore
De
ces
sirènes
aux
parfums
hors
la
loi
Of
these
sirens
with
their
forbidden
fragrances
J'ai
pas
tué,
pas
nié,
pas
volé
I
didn't
kill,
didn't
deny,
didn't
steal
Pas
même
réussi
à
regretter
Didn't
even
manage
to
regret
Quand
j'suis
contre
elle,
c'est
pas
contre
toi
When
I'm
with
her,
it's
not
against
you
Et
quand
on
aime,
d'abord,
on
n'compte
pas
And
when
we
love,
first
of
all,
we
don't
count
On
pardonne
un
jour
tous
les
faits
de
guerre
One
day
we
forgive
all
the
facts
of
war
On
n'oublie
guère
les
effets
de
l'amour
We
don't
forget
the
effects
of
love
Banale
histoire
anormale,
amorale
Banal,
abnormal,
amoral
story
Illégal
écart
entre
bien
et
mal
Illegal
gap
between
good
and
evil
Belle
et
blasphème
la
même
nouvelle
Beautiful
and
blasphemous
the
same
news
Primo
je
t'aime,
t'aime
First
of
all,
I
love
you,
I
love
you
Mais
qu'y
puis-je
si
j'l'aime
aussi?
But
what
can
I
do
if
I
love
her
too?
On
n'aura
jamais
de
train
pour
l'amour
We'll
never
have
a
train
for
love
Jamais
d'horaires,
de
rails,
sans
détours,
Never
any
schedules,
rails,
without
detours
La
vie,
j'l'aime
aussi
I
love
life
too
Et
Rome
sermonne
et
clochers
carillonnent
And
Rome
preaches
and
churches
ring
Y
en
a
pourtant
tant
qui
n'aiment
personne
There
are
still
so
many
who
love
no
one
Si
l'homme
occidental
est
monogame
If
Western
man
is
monogamous
Sait-on
si
l'amour
l'est
aussi?
Who
knows
if
love
is
too?
Pas
loin
d'ici,
à
quelques
kilomètres
Not
far
from
here,
a
few
kilometers
away
L'on
dit
que
le
"game
est
poly"
It
is
said
that
the
"game
is
poly"
Jules
et
Jim
et
Jeux
interdits
Jules
and
Jim
and
Jeux
interdits
Quand
les
musiques
en
trio
sont
jolies
When
trio
music
is
pretty
Dites-moi
qui,
qui
mérite
ici
Tell
me
who,
who
deserves
here
L'exclusivité
de
toute
une
vie?
Exclusivity
for
a
lifetime?
Banale
histoire
anormale,
amorale
Banal,
abnormal,
amoral
story
Illégal
écart
entre
bien
et
mal
Illegal
gap
between
good
and
evil
Belle
et
blasphème
la
même
nouvelle
Beautiful
and
blasphemous
the
same
news
Primo
je
t'aime,
t'aime
First
of
all,
I
love
you,
I
love
you
Mais
qu'y
puis-je
si
j'l'aime
aussi
But
what
can
I
do
if
I
love
her
too?
On
n'aura
jamais
de
train
pour
l'amour
We'll
never
have
a
train
for
love
Jamais
d'horaires,
de
rails
sans
détours,
Never
any
schedules,
rails
without
detours
La
vie,
j'l'aime
aussi
I
love
life
too
Et
Rome
sermonne
et
clochers
carillonnent
And
Rome
preaches
and
churches
ring
Y
en
a
pourtant
tant
qui
n'aime
personne
There
are
still
so
many
who
love
no
one
La
vie,
j'l'aime
aussi
I
love
life
too
Dans
les
marées
basses
du
manque
d'amour
In
the
low
tides
of
the
lack
of
love
Bénis
les
vivants
même
à
double
tour
d'envie
Bless
the
living
even
with
double
envy
J'l'aime
aussi
I
love
her
too
Où
et
quand,
à
qui,
de
quoi
s'excuser
Where
and
when,
to
whom,
for
what
to
apologize?
Y
en
a
tant
qui
haïssent
à
volonté
There
are
so
many
who
hate
at
will
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.