Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - On n'a pas changé - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - On n'a pas changé




On n'a pas changé
Мы не изменились
J'ai des idoles en solde, j'ai quelques saints à céder
У меня есть кумиры на распродаже, несколько святых на продажу,
Des vieux leaders en vrai toc, j'ai des gourous périmés
Старые лидеры из чистого фальшака, мои гуру устарели.
Pas mal de stars de rock en stock, ex-rebelles "Jetsettisés"
Немало рок-звезд на складе, бывшие бунтари, ставшие частью "джета".
J'ai quelques dieux en boutique, 2, 3 prophètes à brader
У меня есть несколько богов в лавке, пара-тройка пророков на торги.
Des discours à prix modique, des langues en bois démodées
Речи по скромной цене, деревянный язык вышел из моды.
Même un président pathétique, cynique et boursoufflé
Даже жалкий президент, циничный и напыщенный.
C'est le grand marché de l'histoire
Это большой рынок истории,
C'est un vieux monde à oublier
Это старый мир, который нужно забыть.
Restent nos rêves et nos espoirs pour tout recommencer
Остаются наши мечты и надежды, чтобы все начать сначала
Et puis rallumer la lumière (Rallumer la lumière)
И снова зажечь свет (Зажечь свет)
Briser l'obscurité (Briser l'obscurité)
Разбить темноту (Разбить темноту)
Balayer la poussière (Balayer la poussière)
Смахнуть пыль (Смахнуть пыль)
Respirer, respirer (Respirer, respirer)
Дышать, дышать (Дышать, дышать)
Et puis remonter les rivières (Remonter les rivières)
И подняться вверх по рекам (Подняться вверх по рекам)
Persister et signer (Persister et signer)
Настаивать на своем (Настаивать на своем)
Une autre vie, d'autres frontières (Vie, d'autres frontières)
Другая жизнь, другие границы (Жизнь, другие границы)
C'était nos slogans, nos idées, on n'a pas changé
Это были наши лозунги, наши идеи, мы не изменились.
J'ai des rusés, des malins, médiatiques et maquillés
У меня есть хитрые, ловкие, медийные и накрашенные,
Des charmants, des magiciens, pour les plus désemparés
Очаровательные, волшебники для самых отчаявшихся.
Des spécialistes en lieux communs, suffisants initiés
Специалисты по банальностям, самодовольные посвященные.
J'ai des sondages discrets pour remplacer toutes pensées
У меня есть ненавязчивые опросы, чтобы заменить любые мысли.
J'ai des mensonges-vérités, dès qu'ils passent à la télé
У меня есть ложь-правда, как только они появляются на телевидении.
J'ai des marchands de tapis, qui peuvent tout acheter
У меня есть торговцы коврами, которые могут купить все.
C'est la grand marché, c'est la foire
Это большой рынок, это ярмарка,
Nouveau monde "audimatisé"
Новый мир, ориентированный на рейтинги.
Restent nos rêves et nos espoirs
Остаются наши мечты и надежды,
Pour tout recommencer
Чтобы все начать сначала.
Et puis rallumer la lumière (Rallumer la lumière)
И снова зажечь свет (Зажечь свет)
Briser l'obscurité (Briser l'obscurité)
Разбить темноту (Разбить темноту)
Balayer la poussière (Balayer la poussière)
Смахнуть пыль (Смахнуть пыль)
Respirer, respirer (Respirer, respirer)
Дышать, дышать (Дышать, дышать)
Et puis remonter les rivières (Remonter les rivières)
И подняться вверх по рекам (Подняться вверх по рекам)
Persister et signer (Persister et signer)
Настаивать на своем (Настаивать на своем)
Une autre vie, d'autres frontières (Vie, d'autres frontières)
Другая жизнь, другие границы (Жизнь, другие границы)
C'était nos slogans, nos idées, on n'a pas changé
Это были наши лозунги, наши идеи, мы не изменились.
Et puis rallumer la lumière (Rallumer la lumière)
И снова зажечь свет (Зажечь свет)
Briser l'obscurité (Briser l'obscurité)
Разбить темноту (Разбить темноту)
Balayer la poussière (Balayer la poussière)
Смахнуть пыль (Смахнуть пыль)
Respirer, respirer (Respirer, respirer)
Дышать, дышать (Дышать, дышать)
Et puis remonter les rivières (Remonter les rivières)
И подняться вверх по рекам (Подняться вверх по рекам)
Persister et signer (Persister et signer)
Настаивать на своем (Настаивать на своем)
Une autre vie, d'autres frontières (Vie, d'autres frontières)
Другая жизнь, другие границы (Жизнь, другие границы)
C'était nos slogans, nos idées
Это были наши лозунги, наши идеи,
On n'a pas changé
Мы не изменились.
Pas changé
Не изменились.
Pas changé
Не изменились.
On n'a pas changé
Мы не изменились.
Pas changé
Не изменились.
Pas changé
Не изменились.
On n'a pas changé
Мы не изменились.
Pas changé
Не изменились.
Pas changé
Не изменились.
Pas changé
Не изменились.





Авторы: Jean-jacques Goldman, Eric Benzi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.