Текст и перевод песни Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - Peurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est-ce
qu'on
aurait
dû?
What
should
we
have
done?
Qu'est-ce
qu'on
aurait
pu?
What
could
we
have
done?
Personne
n'y
peut
rien
Nobody
can
help
it
Chacun
son
destin
Everyone
has
their
own
destiny
Ici
c'est
comme
ça
Here
it's
like
that
C'est
chacun
pour
soi
It's
every
man
for
himself
La
vie,
les
rumeurs
Life,
the
rumors
Peurs
contre
peurs
Fears
against
fears
On
l'a
trouvé
bizarre
We
found
her
strange
Dès
qu'elle
est
arrivée
As
soon
as
she
arrived
Avec
son
genre
à
part
With
her
peculiar
style
Son
air
de
pas
y
toucher
Her
air
of
not
being
touched
Elle
était
pas
bavarde
She
wasn't
talkative
À
peine
bonjour,
bonsoir
Barely
hello,
good
evening
J'ai
mis
les
mômes
en
garde
I
warned
the
kids
Nous
on
veut
pas
d'histoires
We
don't
want
any
trouble
Elle
était
pas
vilaine
She
wasn't
ugly
Moi
j'la
trouvais
vulgaire
I
found
her
vulgar
Toujours
les
mêmes
dégaines
Always
the
same
looks
Pas
coiffée,
un
drôle
d'air
Unkempt,
a
strange
air
Elle
prenait
des
taxis
She
took
taxis
Elle
fumait
dans
le
couloir
She
smoked
in
the
hallway
Elle
fait
quoi
dans
la
vie?
What
does
she
do
for
a
living?
Je
m'en
fous
j'veux
pas
le
savoir
I
don't
care,
I
don't
want
to
know
Peurs
contre
peurs
Fears
against
fears
Nous
somme
d'ici
We
are
from
here
Elle
est
d'ailleurs
She
is
from
elsewhere
Peurs
contre
peurs
Fears
against
fears
Elle
est
partie
un
jour
She
left
one
day
On
reste
entre
nous
We
stay
between
us
Peurs
contre
peurs
Fears
against
fears
On
voyait
d'la
lumière
We
saw
light
Si
tard
a-t-on
idée
So
late,
can
you
imagine
Qu'est-ce
qu'elle
pouvait
bien
faire?
What
could
she
have
been
doing?
Elle
avait
pas
la
télé
She
didn't
have
a
TV
Elle
avait
pas
de
visites
She
had
no
visitors
Elle
avait
pas
de
courriers
She
had
no
mail
Elle
a
même
eu
les
flics
She
even
had
the
cops
Non
c'était
à
côté
No,
it
was
next
door
On
dit
de
sources
sûres
It
is
said
from
reliable
sources
Qu'un
voisin
l'a
croisé
That
a
neighbor
saw
her
La
nuit
dans
une
voiture
At
night
in
a
car
Moi
rien
peut
m'étonner
Nothing
can
surprise
me
Elles
ont
ça
dans
la
peau
They
have
it
in
their
skin
C'est
comme
des
animaux
It's
like
animals
C'est
ce
que
nous
avait
dit
That's
what
a
guy
told
us
Un
gars
des
colonies
A
guy
from
the
colonies
Peurs
contre
peurs
Fears
against
fears
Nous
sommes
d'ici
We
are
from
here
Elle
est
d'ailleurs
She
is
from
elsewhere
Peurs
contre
peurs
Fears
against
fears
Un
jour
elle
est
partie
One
day
she
left
Nous
sommes
restés
We
stayed
Nos
peurs
aussi
Our
fears
too
Qu'est-ce
qu'on
aurait
dû
What
should
we
have
done
Qu'est-ce
qu'on
aurait
pu
What
could
we
have
done
Personne
n'y
peut
rien
Nobody
can
help
it
Chacun
son
destin
Everyone
has
their
own
destiny
Ici
c'est
comme
ça
Here
it's
like
that
C'est
chacun
pour
soi
It's
every
man
for
himself
On
demande
rien
We
don't
ask
for
anything
Qu'est-ce
que
vous
croyez?
What
do
you
think?
C'est
partout
pareil
It's
the
same
everywhere
Nos
yeux
nos
oreilles
Our
eyes
our
ears
Vaut
mieux
les
fermer
Better
to
close
them
Ici
tout
est
dur
Here
everything
is
hard
On
aime
les
serrures
We
love
locks
Pas
les
étrangers
Not
strangers
(Pas
les
étrangers)
(Not
strangers)
On
l'a
trouvée
bizarre
We
found
her
strange
Dès
qu'elle
est
arrivée
As
soon
as
she
arrived
Avec
son
genre
à
part
With
her
peculiar
style
Son
air
de
pas
y
toucher
Her
air
of
not
being
touched
Elle
était
pas
bavarde
She
wasn't
talkative
À
peine
bonjour,
bonsoir
Barely
hello,
good
evening
J'ai
mis
les
mômes
en
garde
I
warned
the
kids
Nous
on
veut
pas
d'histoires
We
don't
want
any
trouble
Pas
d'histoires
No
trouble
Peurs
contre
peurs
Fears
against
fears
Nous
sommes
d'ici
We
are
from
here
Elle
est
d'ailleurs
She
is
from
elsewhere
Peurs
contre
peurs
Fears
against
fears
Elle
est
partie
un
jour
She
left
one
day
On
reste
entre
nous
We
stay
between
us
Peurs
contre
peurs
Fears
against
fears
Nous
sommes
d'ici
We
are
from
here
Elle
est
d'ailleurs
She
is
from
elsewhere
Peurs
contre
peurs
Fears
against
fears
Un
jour
elle
est
partie
One
day
she
left
Nous
sommes
restés
We
stayed
Nos
peurs
aussi
Our
fears
too
Peurs
contre
peurs
Fears
against
fears
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.