Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - Vivre cent vies - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - Vivre cent vies




Vivre cent vies
Прожить сто жизней
J'aimerais tant être au pluriel
Я бы так хотела быть множественной,
Quand mon singulier me rogne les ailes
Когда моё единственное число подрезает мне крылья.
Être une star en restant anonyme
Быть звездой, оставаясь анонимной,
Vivre à la campagne mais en centre ville
Жить в деревне, но в центре города.
Effacer mes solitudes
Стереть своё одиночество,
Sans Dieu, ni famille, sans habitude
Без Бога, без семьи, без привычек.
Blanche princesse ou masseuse à Bangkok
Белой принцессой или массажисткой в Бангкоке,
Sage philosophe et puis chanteur de rock
Мудрым философом и рок-певицей.
Brûler mes nuits, noyer mes jours
Сжигать свои ночи, топить свои дни,
Être fidèle à des milliers d'amours
Быть верной тысячам любовей.
Vivre sa vie, rien que sa vie
Жить свою жизнь, только свою жизнь,
Crever d'envie, un petit tour et fini
Умереть от желания, один маленький круг и конец.
Ça fait trop mal, c'est pas moral
Это слишком больно, это ненормально,
Vivre même à demi, tant pis
Жить даже наполовину, ну и пусть.
Mais vivre cent vies
Но прожить сто жизней.
J'aimerais tant changer de sang
Я бы так хотела сменить кровь,
Changer de rêves et de tête, et d'accent
Сменить мечты, и голову, и акцент.
Une terre, une maison, un grand feu
Земля, дом, большой огонь,
Vivre en nomade et libre, couché sous les cieux
Жить кочевницей и свободной, лёжа под небесами.
Qui est qui?
Кто есть кто?
Et qui n'est qu'un?
И кто есть только один?
Rien que le juge et jamais l'assassin?
Только судья и никогда убийца?
Vivre sa vie, rien que sa vie
Жить свою жизнь, только свою жизнь,
Crever d'envie, un petit tour et fini
Умереть от желания, один маленький круг и конец.
Ça fait trop mal, c'est pas moral
Это слишком больно, это ненормально,
Vivre même à demi, tant pis
Жить даже наполовину, ну и пусть.
Mais vivre cent vies
Но прожить сто жизней.
Mais qui est qui?
Но кто есть кто?
Et qui n'est qu'un?
И кто есть только один?
Rien que le juge et jamais l'assassin?
Только судья и никогда убийца?
Vivre sa vie, rien que sa vie
Жить свою жизнь, только свою жизнь,
Crever d'envie, un petit tour et fini
Умереть от желания, один маленький круг и конец.
Ça fait trop mal, c'est pas moral
Это слишком больно, это ненормально,
Vivre même à demi, tant pis
Жить даже наполовину, ну и пусть.
Mais vivre cent vies
Но прожить сто жизней.
Vivre sa vie, rien que sa vie
Жить свою жизнь, только свою жизнь,
Crever d'envie, un petit tour et fini
Умереть от желания, один маленький круг и конец.
Ça fait trop mal, c'est pas moral
Это слишком больно, это ненормально,
Vivre même à demi, tant pis
Жить даже наполовину, ну и пусть.
Mais vivre cent vies
Но прожить сто жизней.
Vivre sa vie, rien que sa vie
Жить свою жизнь, только свою жизнь,
Crever d'envie, un petit tour et fini
Умереть от желания, один маленький круг и конец.
Ça fait trop mal, c'est pas moral
Это слишком больно, это ненормально,
Vivre même à demi, tant pis
Жить даже наполовину, ну и пусть.
Mais vivre cent vies
Но прожить сто жизней.
Vivre sa vie, rien que sa vie
Жить свою жизнь, только свою жизнь,
Crever d'envie, un petit tour et fini
Умереть от желания, один маленький круг и конец.
Ça fait trop mal, c'est pas moral
Это слишком больно, это ненормально,
Vivre même à demi, tant pis
Жить даже наполовину, ну и пусть.
Mais vivre cent vies
Но прожить сто жизней.
Vivre sa vie, rien que sa vie
Жить свою жизнь, только свою жизнь,
Crever d'envie, un petit tour et fini...
Умереть от желания, один маленький круг и конец...





Авторы: jean-jacques goldman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.