Carole King feat. James Taylor - Carolina In My Mind - перевод текста песни на немецкий

Carolina In My Mind - Carole King feat. James Taylorперевод на немецкий




Carolina In My Mind
Carolina In My Mind
In my mind I'm going to Carolina. Can't you see the sunshine, can't you just feel the moonshine?
In meinen Gedanken gehe ich nach Carolina. Kannst du nicht den Sonnenschein sehen, kannst du nicht das Mondlicht spüren?
Ain't it just like a friend of mine to hit me from behind? Yes, I'm going to Carolina in my mind.
Ist es nicht wie ein Freund von mir, der mich von hinten trifft? Ja, ich gehe in meinen Gedanken nach Carolina.
Karen she's the silver sun, you best walk her way and watch it shine,
Karen, sie ist die silberne Sonne, du gehst am besten ihren Weg und siehst sie leuchten,
Watch her watch the morning come.
Siehst du, wie sie den Morgen kommen sieht.
A silver tear appearing now I'm crying, ain't I? I'm going to Carolina in my mind.
Eine silberne Träne erscheint, nun weine ich, oder? Ich gehe in meinen Gedanken nach Carolina.
There ain't no doubt in no ones mind that loves the finest thing around,
Es gibt keinen Zweifel in niemandes Geist, der das Feinste hier liebt,
Whisper something soft and kind.
Flüstere etwas Sanftes und Freundliches.
And hey, babe, the sky's on fire, I'm dying, ain't I? I'm going to Carolina in my mind.
Und hey, Schatz, der Himmel brennt, ich sterbe, oder? Ich gehe in meinen Gedanken nach Carolina.
In my mind I'm going to Carolina. Can't you see the sunshine, can't you just feel the moonshine?
In meinen Gedanken gehe ich nach Carolina. Kannst du nicht den Sonnenschein sehen, kannst du nicht das Mondlicht spüren?
Ain't it just like a friend of mine to hit me from behind? Yes, I'm going to Carolina in my mind.
Ist es nicht wie ein Freund von mir, der mich von hinten trifft? Ja, ich gehe in meinen Gedanken nach Carolina.
Dark and silent late last night, I think I might have heard the highway calling.
Dunkel und still letzte Nacht, ich glaube, ich hörte die Straße rufen.
Geese in flight and dogs that bite.
Gänse im Flug und Hunde, die beißen.
And signs that might be omens say I'm going, going, going to Carolina in my mind.
Und Zeichen, die vielleicht Omen sind, sagen, ich gehe, gehe, gehe in meinen Gedanken nach Carolina.
With a holy host of others standing round me, still I'm on the dark side of the moon.
Mit einer heiligen Schar anderer um mich herum, bin ich doch auf der dunklen Seite des Mondes.
And it seems like it goes on like this forever, you must forgive me
Und es scheint, als würde dies ewig so weitergehen, du musst mir verzeihen,
If I'm up and in my mind I'm going to Carolina,
Wenn ich auf bin und in meinen Gedanken nach Carolina gehe,
Can't you see the sunshine can't you just feel the moonshine?
Kannst du nicht den Sonnenschein sehen, kannst du nicht das Mondlicht spüren?
Ain't it just like a friend of mine to hit me from behind? Yes, I'm going to Carolina in my mind.
Ist es nicht wie ein Freund von mir, der mich von hinten trifft? Ja, ich gehe in meinen Gedanken nach Carolina.
In my mind I'm going to Carolina. Can't you see the sunshine, can't you just feel the moonshine?
In meinen Gedanken gehe ich nach Carolina. Kannst du nicht den Sonnenschein sehen, kannst du nicht das Mondlicht spüren?
Ain't it just like a friend of mine to hit me from behind? Yes, I'm going to Carolina in my mind.
Ist es nicht wie ein Freund von mir, der mich von hinten trifft? Ja, ich gehe in meinen Gedanken nach Carolina.
Gotta make it back home again soon, gotta make it back on home again soon,
Ich muss bald wieder nach Hause zurück, ich muss bald wieder zurück nach Hause,
Gotta make it back to Carolina soon, can't hang around, no babe, gotta make it back home again,
Ich muss bald zurück nach Carolina, kann nicht bleiben, nein Schatz, ich muss bald wieder nach Hause,
Gotta make it back to Carolina soon...
Ich muss bald zurück nach Carolina...





Авторы: James Taylor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.