Текст и перевод песни Carolina Deslandes - Amor de Cinema
Amor de Cinema
Cinema Love
Eu
sei
que
sou
só
um
rasgo
de
nada
I
know
I'm
just
a
nobody
E
eu
nem
sei
se
te
consigo
enetender
And
I
don't
even
understand
you
Vem
falar
de
coisas
triviais
Come
talk
to
me
about
trivial
things
Das
coisas
que
não
existem
que
me
abanem
me
tirem
do
meu
lugar
The
things
that
don't
exist,
that
push
me
away,
that
make
me
lose
my
place
Ouve
quero
romper
as
cordas
esqucer
as
horas
mortas
que
me
Listen,
I
want
to
break
free
from
the
chains,
to
forget
the
wasted
hours
that
Pintaram
de
cinzento
Painted
me
in
gray
Vem
mudar
a
moldura
Come
change
the
frame
Salpicar-me
de
loucura
Splash
me
with
madness
Livrar-me
da
sepultura
Free
me
from
the
grave
E
vem
vem
e
dá-me
amor
de
cinema
vem
vem
e
dá-me
amor
de
cinema
vem
vem
vem
vem
e
dá-me
amor
de
cinema
vem
vem
e
dá-me
amor
de
cinema
vem
vem
vem
vem
vem
vem
vem
And
come
on
and
give
me
cinema
love,
come
on
and
give
me
cinema
love,
come
on,
come
on
and
give
me
cinema
love,
come
on
and
give
me
cinema
love,
come
on,
come
on,
come
on
and
give
me
cinema
love,
come
on
and
give
me
cinema
love,
come
on,
come
on,
come
on,
come
on,
come
on,
come
on
Apaga
a
luz
antes
que
me
cegue
Turn
off
the
light
before
it
blinds
me
Não
me
veja
só
e
entrega
ao
resto
dos
cacos
da
minha
solidão
Don't
see
me
alone
and
surrender
to
the
rest
of
my
loneliness
Que
eu
sei
que
por
mais
que
eu
negue
sou
só
uma
clara
e
obtusa
com
fusão
tal
como
o
inverno
no
rosto
Because
I
know
that
no
matter
how
much
I
deny
it,
I'm
just
a
clear
and
obtuse
liar,
like
winter
in
the
face
Eu
preciso
de
um
pulso
dum
encosto
I
need
a
pulse,
a
support
Que
me
aumente
a
pulsação
babatimentos
ção
ção
babatimentos
do
coração
That
increases
my
heart
rate,
beats,
beats,
beats
of
the
heart
Vem
vem
e
dá-me
amor
de
cinema
Come
on
and
give
me
cinema
love
Vem
vem
e
dá-me
amor
de
cinema
Come
on
and
give
me
cinema
love
Vem
vem
vem
vem
e
dá-me
amor
de
cinema
Come
on,
come
on
and
give
me
cinema
love
Vem
vem
e
dá-me
amor
de
cinema
Come
on
and
give
me
cinema
love
Bom
eu
sei
sou
só
um
pulso
de
magoas
Well,
I
know
I'm
just
a
pulse
of
sorrows
Pulso
de
magoas
Pulse
of
sorrows
Se
não
entendes
o
meu
silêncio
não
mereces
as
minhas
palavras
If
you
don't
understand
my
silence,
you
don't
deserve
my
words
Tal
como
o
inverno
no
rosto
eu
preciso
de
um
pulso
dum
encosto
Just
like
winter
on
my
face,
I
need
a
pulse,
a
support
Que
me
aumente
a
pulsação
ção
ba
batimentos
do
coração
ção
That
increases
my
heart
rate,
beats,
beats,
beats
of
the
heart
Ba
ba
batimentos
do
coração
Beats,
beats,
beats
of
the
heart
Vem
vem
e
dá-me
amor
de
cinema
Come
on
and
give
me
cinema
love
Vem
vem
e
dá-me
amor
de
cinema
Come
on
and
give
me
cinema
love
Vem
vem
vem
vem
e
dá-me
amor
de
cinema
Come
on,
come
on
and
give
me
cinema
love
Vem
vem
e
dá-me
amor
de
cinema
Come
on
and
give
me
cinema
love
Vem
e
dá-me
amor
de
cienma
Come
and
give
me
movie
love
Vem
vem
e
dá-me
amor
de
cinema
Come
on
and
give
me
cinema
love
Vem
vem
veme
vem
e
dá-me
amor
de
cinem
Come
on,
come
on,
come
on
and
give
me
movie
love
A
vem
vem
e
dá-me
amor
de
cinema
vem
Oh
come
on
and
give
me
cinema
love
come
on
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: carolina deslandes, henrique jardim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.