Текст и перевод песни Carolina Durante - KLK
Echando
la
vista
atrás
no
te
odio
tanto
Оглядываясь
назад,
я
не
так
уж
и
ненавижу
тебя
Siempre
he
sido
algo
dramático
Я
всегда
был
немного
драматичным
Y
me
acuerdo
de
las
noches
en
Bilbao
И
я
помню
ночи
в
Бильбао
Y
de
cómo
me
sentaron
И
как
они
на
меня
подействовали
La
verdad
es
que
estuvo
bien
По
правде
говоря,
все
было
хорошо
La
verdad
es
que
eres
lo
mejor
que
me
ha
pasado
По
правде
говоря,
ты
- лучшее,
что
со
мной
случилось
En
estos
años
За
эти
годы
La
verdad
es
que
estuvo
bien
По
правде
говоря,
все
было
хорошо
La
verdad
es
que
eres
lo
mejor
que
me
ha
pasado
По
правде
говоря,
ты
- лучшее,
что
со
мной
случилось
En
estos
años
За
эти
годы
Pero
no
volverá
a
ocurrir
Но
этого
больше
не
повторится
No
me
odio
tanto
Я
больше
не
злюсь
Prefiero
pudrirme
en
este
cuarto
Я
останусь
здесь
гнить
A
recordar
lo
que
pasó
el
verano
pasado
Чем
вспоминать
то,
что
произошло
прошлым
летом
A
recordar
lo
que
pasó
el
verano
pasado
Чем
вспоминать
то,
что
произошло
прошлым
летом
La
verdad
es
que
fue
horrible
По
правде
говоря,
это
было
ужасно
La
verdad
es
que
eres
lo
peor
que
me
ha
pasado
По
правде
говоря,
ты
- худшее,
что
со
мной
случилось
En
estos
años
За
эти
годы
La
verdad
es
que
fue
horrible
По
правде
говоря,
это
было
ужасно
La
verdad
es
que
eres
lo
peor
que
me
ha
pasado
По
правде
говоря,
ты
- худшее,
что
со
мной
случилось
En
estos
años
За
эти
годы
¿Qué
te
parece
vomitar
las
cosas
que
nos
dijimos?
Как
насчет
того,
чтобы
выблевать
то,
что
мы
друг
другу
наговорили?
¿Qué
te
parece
vomitar
lo
que
nos
hemos
querido?
Как
насчет
того,
чтобы
вырвать
то,
что
мы
друг
другу
пообещали?
¿Qué
te
parece
vomitar
las
cosas
que
nos
dijimos?
Как
насчет
того,
чтобы
выблевать
то,
что
мы
друг
другу
наговорили?
¿Qué
te
parece
vomitar
lo
que
nos
hemos
querido?
Как
насчет
того,
чтобы
вырвать
то,
что
мы
друг
другу
пообещали?
¿Qué
te
parece
dejar
de
existir?
Как
насчет
того,
чтобы
перестать
существовать?
¿Qué
te
parece
dejar
de
existir?
Как
насчет
того,
чтобы
перестать
существовать?
¿Qué
te
parece
dejar
de
existir?
Как
насчет
того,
чтобы
перестать
существовать?
¿Qué
te
parece
dejar
de
existir?
Как
насчет
того,
чтобы
перестать
существовать?
¿Qué
te
parece
dejar
de
existir?
Как
насчет
того,
чтобы
перестать
существовать?
¿Qué
te
parece
dejar
de
existir?
Как
насчет
того,
чтобы
перестать
существовать?
¿Qué
te
parece
dejar
de
existir?
Как
насчет
того,
чтобы
перестать
существовать?
¿Qué
te
parece
dejar
de
existir?
Как
насчет
того,
чтобы
перестать
существовать?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Vallhonrat Waldren, Mario Del Valle Montero, Diego Garcia Ibanez, Juan Pedrayes San Miguel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.