Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et si on se disait pas au revoir
Und wenn wir uns nicht Lebewohl sagten
Tu
vas
pas
t′en
aller
si
tôt
reste
un
peu
raccroche
ton
manteau
Du
gehst
doch
nicht
so
früh
weg,
bleib
noch
ein
bisschen,
häng
deinen
Mantel
wieder
auf
Ne
t'en
va
pas
comme
ça
Geh
nicht
einfach
so
Pas
la
peine
de
chercher
tes
mots
certains
des
miens
étaient
de
trop
Du
brauchst
nicht
nach
Worten
zu
suchen,
manche
von
meinen
waren
zu
viel
Ne
t′en
fais
pas
pour
ça
Mach
dir
deswegen
keine
Sorgen
Puisque
rien
n'est
écrit
alors,
on
a
qu'à
rien
se
dire
d′abord
Da
nichts
geschrieben
steht,
lass
uns
erstmal
nichts
sagen
On
va
pas
mentir,
on
a
qu′à
partir
sans
raison
ni
tord
Wir
werden
nicht
lügen,
lass
uns
einfach
gehen
ohne
Grund
oder
Schuld
Même
si
j'ai
rien
compris
d′accord,
on
a
qu'à
rien
se
dire
alors
Auch
wenn
ich
nichts
verstanden
habe,
okay,
lass
uns
dann
nichts
sagen
On
a
qu′à
partir,
on
a
qu'à
s′enfuir
Lass
uns
einfach
gehen,
lass
uns
fliehen
Et
si
on
se
disait
pas
au
revoir
si
on
restait
ensemble
Und
wenn
wir
uns
nicht
Lebewohl
sagten,
wenn
wir
zusammenblieben
Jusqu'au
bout
de
ce
tout
premier
regard
partagé
il
me
semble
Bis
zum
Ende
dieses
allerersten
geteilten
Blicks,
wie
mir
scheint
Quoique
tu
penses
de
notre
histoire
à
aucune
histoire
ne
ressemble
Was
auch
immer
du
von
unserer
Geschichte
hältst,
sie
gleicht
keiner
anderen
Geschichte
Et
si
on
se
disait
pas
au
revoir
Und
wenn
wir
uns
nicht
Lebewohl
sagten
Sors
les
mains
de
derrière
ton
dos
Nimm
die
Hände
hinter
deinem
Rücken
hervor
Sers
les
miennes
fort
entre
tes
doigts
Drück
meine
fest
zwischen
deinen
Fingern
Ne
t'en
va
pas
si
tôt
Geh
nicht
so
früh
Puisque
rien
n′est
écrit
encore,
on
a
qu′à
rien
se
dire
d'accord
Da
noch
nichts
geschrieben
steht,
lass
uns
nichts
sagen,
einverstanden?
On
va
pas
mentir,
on
a
qu′à
partir
sans
raison
ni
tord
Wir
werden
nicht
lügen,
lass
uns
einfach
gehen
ohne
Grund
oder
Schuld
Et
si
j'ai
rien
compris
alors,
on
a
qu′à
rien
se
dire
d'accord
Und
wenn
ich
nichts
verstanden
habe,
dann
lass
uns
nichts
sagen,
einverstanden?
On
a
qu′à
choisir,
on
va
pas
s'enfuir
Lass
uns
einfach
wählen,
wir
werden
nicht
fliehen
Et
si
on
se
disait
pas
au
revoir
si
on
restait
ensemble
Und
wenn
wir
uns
nicht
Lebewohl
sagten,
wenn
wir
zusammenblieben
Jusqu'au
bout
de
ce
tout
premier
regard
les
yeux
encore
en
tremblent
Bis
zum
Ende
dieses
allerersten
Blicks,
die
Augen
zittern
noch
davon
Quoiqu′il
te
semble
de
notre
histoire
à
aucune
autre
ne
ressemble
Was
auch
immer
dir
an
unserer
Geschichte
erscheint,
sie
gleicht
keiner
anderen
Et
si
on
disait
pas
au
revoir
Und
wenn
wir
uns
nicht
Lebewohl
sagten
Et
si
on
se
disait
pas
au
revoir
si
on
restait
ensemble
Und
wenn
wir
uns
nicht
Lebewohl
sagten,
wenn
wir
zusammenblieben
Jusqu′au
bout
de
ce
tout
premier
regard
partagé
il
me
semble
Bis
zum
Ende
dieses
allerersten
geteilten
Blicks,
wie
mir
scheint
Quoique
tu
penses
de
notre
histoire
à
aucune
histoire
ne
ressemble
Was
auch
immer
du
von
unserer
Geschichte
hältst,
sie
gleicht
keiner
Geschichte
Et
si
on
se
disait
pas
au
revoir
Und
wenn
wir
uns
nicht
Lebewohl
sagten
Et
si
on
se
disait
pas
au
revoir
...
Und
wenn
wir
uns
nicht
Lebewohl
sagten
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthieu Bernard Hoube, Davide Esposito, Antoine Graugnard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.