Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
12:45,
I
should
be
home
by
now
12:45,
ich
sollte
längst
zu
Hause
sein
But
I'm
on
the
5,chasing
the
yellow
lines
down
Doch
ich
bin
auf
der
5,
verfolge
die
gelben
Linien
I'm
stopping
at
all
of
the
green
lights
Ich
halte
an
allen
grünen
Ampeln
Swerving
and
cursing
the
street
signs
Schlenkere
und
fluche
auf
die
Schilder
And
I
should
be
home
by
now
Und
ich
sollte
längst
zu
Hause
sein
Damn
I
hate
this
car,
I
hate
this
empty
seat
Verdammt,
ich
hasse
dieses
Auto,
diesen
leeren
Sitz
Just
because
I
left
don't
mean
I
wanna
leave
Nur
weil
ich
ging,
heißt
das
nicht,
dass
ich
gehen
wollte
Haven't
had
a
sip
but
I'm
feeling
it
Hatte
keinen
Tropfen,
doch
ich
spüre
es
Driving
under
your
influence
Fahre
unter
deinem
Einfluss
Haven't
had
a
sip
but
I'm
feeling
it
Hatte
keinen
Tropfen,
doch
ich
spüre
es
Driving
under
your
influence
Fahre
unter
deinem
Einfluss
Haven't
had
a
sip
but
I'm
feeling
it
Hatte
keinen
Tropfen,
doch
ich
spüre
es
Driving
under
your
Fahre
unter
deinem
Thought
this
thing
could
go
reverse
Dachte,
dies
könnte
rückwärts
gehen
Can
I
take
back
a
couple
of
words?
Kann
ich
ein
paar
Worte
zurücknehmen?
Can't
stand
these
wheels,
Kann
diese
Räder
nicht
ausstehen,
Can't
stand
how
they
turn
Kann
nicht
ertragen,
wie
sie
sich
drehen
On
me,
on
you,just
letting
us
burn
out
Auf
mich,
auf
dich,
lassen
uns
einfach
verbrennen
Why
can't
I
turn
around?
Warum
kann
ich
nicht
umkehren?
Damn
I
hate
this
car,
I
hate
this
empty
seat
Verdammt,
ich
hasse
dieses
Auto,
diesen
leeren
Sitz
Just
because
I
left
don't
mean
I
wanna
leave
Nur
weil
ich
ging,
heißt
das
nicht,
dass
ich
gehen
wollte
Haven't
had
a
sip
but
I'm
feeling
it
Hatte
keinen
Tropfen,
doch
ich
spüre
es
Driving
under
your
influence
Fahre
unter
deinem
Einfluss
Haven't
had
a
sip
but
I'm
feeling
it
Hatte
keinen
Tropfen,
doch
ich
spüre
es
Driving
under
your
influence
Fahre
unter
deinem
Einfluss
No
bottle,just
your
name
in
my
lips
Keine
Flasche,
nur
dein
Name
auf
meinen
Lippen
Driving
under
your
influence
Fahre
unter
deinem
Einfluss
Haven't
had
a
sip
but
I'm
feeling
it
Hatte
keinen
Tropfen,
doch
ich
spüre
es
Driving
under
your
influence
Fahre
unter
deinem
Einfluss
If
this
is
how
I
go,
so
be
it
Wenn
das
mein
Ende
ist,
dann
sei's
drum
Thought
I
was
in
control,
god
I'm
an
idiot
Dachte,
ich
hätte
die
Kontrolle,
Gott,
bin
ich
dumm
Please
just
pull
me
over,get
it
over
with
Bitte
halt
mich
an,
mach's
einfach
Anything
to
keep
me
from
where
I'm
going
Alles,
um
mich
von
meinem
Weg
abzubringen
Haven't
had
a
sip
but
I'm
feeling
it
Hatte
keinen
Tropfen,
doch
ich
spüre
es
Driving
under
your
influence
Fahre
unter
deinem
Einfluss
No
pills,No
smoke,no
drinking,I'm
just
Keine
Pillen,
kein
Rauch,
kein
Alkohol,
ich
bin
nur
Driving
under
your
influence
Fahre
unter
deinem
Einfluss
No
bottle,just
your
name
in
my
lips
Keine
Flasche,
nur
dein
Name
auf
meinen
Lippen
Driving
under
your
influence
Fahre
unter
deinem
Einfluss
Haven't
had
a
sip
but
I'm
feeling
it
Hatte
keinen
Tropfen,
doch
ich
spüre
es
Your
influence
Deinen
Einfluss
Driving
under
your
influence,
I
Fahre
unter
deinem
Einfluss,
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caroline Kudelko, Autumn Marie Buysse, Anthony Cianchetta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.