Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aurais voulu te dire
Ich hätte dir sagen sollen
J'aurais
voulu
te
dire
les
signaux
dans
la
nuit
Ich
hätte
dir
die
Signale
in
der
Nacht
sagen
sollen
Les
ombres
ou
je
me
cache
pour
écouter
la
pluie
Die
Schatten,
in
denen
ich
mich
verstecke,
um
dem
Regen
zu
lauschen
J'aurais
voulu
te
dire
Ich
hätte
dir
sagen
sollen
Mes
rêves
à
venir
Meine
kommenden
Träume
Mais
t'as
voulu
partir
Doch
du
wolltest
gehen
Alors
je
les
déchire
Also
zerreiße
ich
sie
J'aurais
voulu
te
dire
les
parfums
qui
me
touchent
Ich
hätte
dir
die
Düfte
sagen
sollen,
die
mich
berühren
Les
secrets
de
mon
âme
juste
un
doigt
sur
la
bouche
Die
Geheimnisse
meiner
Seele,
nur
ein
Finger
auf
den
Lippen
J'aurais
voulu
te
dire
Ich
hätte
dir
sagen
sollen
A
ton
premier
sourire
Bei
deinem
ersten
Lächeln
Mes
plus
violents
délires
Meine
wildesten
Fantasien
Le
goût
de
mes
désirs
Den
Geschmack
meiner
Begierden
Et
des
tonnes
de
je
t'aime
a
l'est
d'Eden
Tonnenweise
Ich
liebe
dichs
östlich
von
Eden
Des
mots
fous
qui
résonnent
dans
les
rues
de
Rome
Verrückte
Worte,
die
in
Roms
Straßen
widerhallen
Des
murmures
interdits
au
fond
de
l'Asie
Verbotenes
Flüstern
in
Asiens
Tiefen
Et
mes
yeux
dans
tes
yeux
y
mettre
le
feu
Und
meine
Augen
in
deinen,
um
Feuer
zu
entfachen
J'aurais
voulu
te
dire
des
tendresses
à
mourir
Ich
hätte
dir
Zärtlichkeiten
sagen
sollen,
die
tödlich
sind
Et
pour
te
retenir
les
mensonges
les
pires
Und
um
dich
zu
halten,
die
schlimmsten
Lügen
J'aurais
voulu
te
dire
ce
qu'on
n'
dit
à
personne
Ich
hätte
dir
sagen
sollen,
was
man
niemandem
sagt
A
l'heure
ou
je
chavire
mon
corps
qui
s'abandonne
In
der
Stunde
meines
Untergangs,
mein
sich
hingebender
Körper
[Refrain]
x2
[Refrain]
x2
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francois Feldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.