Текст и перевод песни Caroline Savoie - Chanson de nuit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson de nuit
Ночная песня
J'ai
les
paupières
lourdes
Веки
мои
тяжелы,
Mais
le
sommeil
s'enfuit
de
moi
Но
сон
бежит
от
меня.
Une
forteresse
sous
mes
draps
Крепость
под
моими
простынями,
Et
l'ennui
craque
sous
mes
pas
И
скука
трещит
под
моими
шагами.
Et
les
murs
se
renferment
И
стены
смыкаются,
La
lune
s'échappe
de
ma
fenêtre
Луна
убегает
из
моего
окна.
Si
les
fantômes
existent
Если
призраки
существуют,
C'est
à
cette
heure
qu'ils
m'envahissent
То
в
этот
час
они
меня
одолевают.
J'ouvre
la
porte
prendre
un
peu
d'air
Я
открываю
дверь,
чтобы
глотнуть
воздуха,
Pas
le
moindre
signe
d'un
lampadaire
Ни
малейшего
знака
фонаря.
La
nuit
s'empare
de
mes
os
Ночь
проникает
в
мои
кости.
La
brise
danse
sur
ma
peau
Ветерок
танцует
на
моей
коже,
Rien
qu'le
ciel
et
ses
étoiles
Только
небо
и
его
звезды.
Le
silence
me
fait
son
spectacle
Тишина
устраивает
мне
свой
спектакль,
Ne
reste
plus
que
des
bouts
d'histoires
Остаются
лишь
обрывки
историй,
Qui
baignent
dans
les
trottoirs
Что
купаются
в
тротуарах.
Je
cours
et
je
m'essouffle
Я
бегу
и
задыхаюсь,
Je
ne
vois
plus
le
bout
d'la
route
Не
вижу
конца
пути.
J'entends
la
tempête
qui
gronde
Слышу,
как
гремит
буря,
Pas
de
lumière
qui
s'annonce
Никакого
света
не
предвещается,
Pas
même
l'ombre
d'un
phare
d'auto
Даже
тени
автомобильной
фары.
Le
calme
rencontre
le
chaos
Штиль
встречается
с
хаосом.
J'ai
le
bout
des
doigts
qui
tremblent
Кончики
моих
пальцев
дрожат
Face
au
gouffre
qui
m'attend,
qui
m'attend
Перед
пропастью,
которая
ждет
меня,
которая
ждет
меня.
J'ai
les
paupières
lourdes
Веки
мои
тяжелы,
Mais
le
sommeil
s'enfuit
de
moi
Но
сон
бежит
от
меня.
J'ai
les
paupières
lourdes
Веки
мои
тяжелы,
Mais
le
sommeil
s'enfuit
de
moi
Но
сон
бежит
от
меня.
J'ai
les
paupières
lourdes
Веки
мои
тяжелы,
Mais
le
sommeil
s'enfuit
de
moi
Но
сон
бежит
от
меня.
Une
forteresse
sous
mes
draps
Крепость
под
моими
простынями,
Et
l'ennui
craque
sous
mes
pas
И
скука
трещит
под
моими
шагами.
Et
les
murs
se
renferment
И
стены
смыкаются,
La
lune
n'est
plus,
le
jour
se
lève
Луны
больше
нет,
день
встает.
J'ai
le
coeur
en
suspend
Сердце
мое
замирает
Face
à
l'aube
qui
s'étend
Перед
расстилающейся
зарей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caroline Savoie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.