Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Overture - An Old Fashioned Christmas
Ouvertüre - Eine altmodische Weihnacht
Happy
holidays
Frohe
Festtage
Happy
holidays
Frohe
Festtage
While
the
merry
bells
keep
ringing
Während
die
fröhlichen
Glocken
läuten
May
your
every
wish
come
true
Möge
jeder
deiner
Wünsche
in
Erfüllung
gehen
Happy
holidays
(happy
holidays,
happy
holidays)
Frohe
Festtage
(Frohe
Festtage,
Frohe
Festtage)
Happy
holidays
(happy
holidays,
happy
holidays)
Frohe
Festtage
(Frohe
Festtage,
Frohe
Festtage)
May
the
calendar
keep
bringing
Möge
der
Kalender
weiterhin
bringen
Happy
holidays
to
you
Frohe
Festtage
zu
dir,
mein
Liebster
The
first
Noel,
the
angels
did
say
Das
erste
Noel,
sagten
die
Engel
Was
to
certain
poor
shepherds
in
fields
as
they
lay
War
für
bestimmte
arme
Hirten
auf
den
Feldern,
wo
sie
lagen
In
fields
where
they
lay
keeping
their
sheep
Auf
Feldern,
wo
sie
lagen
und
ihre
Schafe
hüteten
On
a
cold
winter's
night
that
was
so
deep
In
einer
kalten
Winternacht,
die
so
tief
war
Born
is
the
king
of
Israel
Geboren
ist
der
König
von
Israel
Little
Jesus,
sweetly
sleep,
do
not
stir
Kleiner
Jesus,
schlafe
sanft,
rühre
dich
nicht
We
will
lend
a
coat
of
fur
Wir
leihen
dir
einen
Mantel
aus
Fell
We
will
rock
you,
rock
you,
rock
you
Wir
werden
dich
wiegen,
wiegen,
wiegen
We
will
rock
you,
rock
you,
rock
you
Wir
werden
dich
wiegen,
wiegen,
wiegen
See
the
fur
to
keep
you
warm
Sieh
das
Fell,
um
dich
warm
zu
halten
Snugly
'round
your
tiny
form
Kuschelig
um
deine
kleine
Gestalt
O
little
town
of
Bethlehem,
how
still
we
see
thee
lie
O
kleine
Stadt
Bethlehem,
wie
still
sehen
wir
dich
liegen
Above
thy
deep
and
dreamless
sleep,
the
silent
stars
go
by
Über
deinem
tiefen
und
traumlosen
Schlaf
ziehen
die
stillen
Sterne
vorbei
Yet
in
thy
dark
streets
shineth,
the
everlasting
light
Doch
in
deinen
dunklen
Straßen
scheint
das
ewige
Licht
The
hopes
and
fears
of
all
the
years
are
met
in
thee
tonight
Die
Hoffnungen
und
Ängste
aller
Jahre
treffen
sich
heute
Nacht
in
dir
Angels
we
have
heard
on
high
Engel
haben
wir
in
der
Höhe
gehört
Singing
sweetly
o'er
the
plains
Singen
lieblich
über
die
Ebenen
And
the
mountains
in
reply
Und
die
Berge
als
Antwort
Echoing
their
joyous
strains
Widerhallen
ihre
freudigen
Klänge
Gloria
in
excelsis
Deo
Gloria
in
excelsis
Deo
Gloria
in
excelsis
Deo
Gloria
in
excelsis
Deo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Lynn Carpenter, John Bettis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.