Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Book Of Questions
Ein Buch der Fragen
Do
you
put
honey
in
your
tea
Tust
du
Honig
in
deinen
Tee
Do
you
let
it
cool
gradually
Lässt
du
ihn
langsam
abkühlen
Do
you
feel
the
strange
wash
of
time
and
memory
Spürst
du
diesen
seltsamen
Fluss
aus
Zeit
und
Erinnerung
Have
you
made
peace
with
your
worst
day
Hast
du
Frieden
mit
deinem
schlimmsten
Tag
gefunden
Ever
kissed
in
a
busy
café
Küsstest
du
je
in
einem
vollen
Café
Are
there
things
that
you
feel
but
you
still
don't
know
how
to
say
Gibt
es
Dinge,
die
du
fühlst,
aber
noch
nicht
sagen
kannst
Brief
as
the
light
on
wheels
of
hay
Kurz
wie
das
Licht
auf
Heuwagen
All
that
you've
kept
or
given
away
Alles,
was
du
behalten
oder
weggegeben
hast
Questions
that
come
before
dark
at
the
end
of
a
day
Fragen,
die
vor
der
Dunkelheit
bei
Tagesende
kommen
Did
you
lose
a
lover
or
friend
Verlorst
du
einen
Liebhaber
oder
Freund
Was
there
a
story
that
just
had
to
end
Gab
es
eine
Geschichte,
die
einfach
enden
musste
Did
you
finally
learn
what
kept
coming
around
again
Hast
du
endlich
gelernt,
was
immer
wieder
zurückkam
Did
you
work
in
a
bookstore
Arbeitetest
du
je
in
einer
Buchhandlung
Are
there
things
that
you
don't
do
anymore
Gibt
es
Dinge,
die
du
nicht
mehr
tust
Ever
watch
an
oncoming
train
or
gathering
storm
Sahst
du
je
einen
herannahenden
Zug
oder
aufziehenden
Sturm
Brief
as
the
light
on
wheels
of
hay
Kurz
wie
das
Licht
auf
Heuwagen
All
that
you've
kept
or
given
away
Alles,
was
du
behalten
oder
weggegeben
hast
Questions
that
come
before
dark
at
the
end
of
a
day
Fragen,
die
vor
der
Dunkelheit
bei
Tagesende
kommen
Did
you
say
yes
did
you
say
no
Sagtest
du
ja,
sagtest
du
nein
Was
it
true
or
just
wasn't
so
War
es
wahr
oder
stimmte
es
nicht
Did
you
land
hard
or
gracefully
Landetest
du
hart
oder
sanft
Was
it
not
what
you
planned
War
es
nicht
nach
deinem
Plan
But
right
where
you
needed
to
be
Aber
genau
da,
wo
du
sein
musstest
Have
you
ever
made
a
grilled
cheese
Hast
du
je
ein
Käsebrot
getoastet
Ever
prayed
down
on
your
knees
Betetest
du
je
kniend
Did
you
ever
love
a
place
that
you
still
had
to
leave
Liebtest
du
je
einen
Ort,
den
du
trotzdem
verlassen
musstest
Did
you
walk
before
you
crawled
Lauftest
du,
bevor
du
krochst
Have
a
dog
when
you
were
small
Hattest
du
als
Kind
einen
Hund
Did
make
it
through
but
it
was
such
a
close
call
Schafftest
du's,
doch
es
war
so
knapp
bemessen
Brief
as
the
light
on
wheels
of
hay
Kurz
wie
das
Licht
auf
Heuwagen
All
that
you've
kept
or
was
given
away
Alles,
was
du
behalten
oder
geschenkt
hast
Questions
that
come
before
dark
at
the
end
of
a
day
Fragen,
die
vor
der
Dunkelheit
bei
Tagesende
kommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.