Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Great Wild Mercy
Eine große wilde Gnade
It
was
a
summer
storm
that
broke
the
heat
Ein
Sommersturm
durchbrach
die
Hitze
She
had
a
blue
umbrella
as
she
stepped
into
the
street
Sie
trug
einen
blauen
Schirm,
als
sie
auf
die
Straße
trat
I
saw
her
look
up
from
beneath
the
brim
Ich
sah
sie
unter
dem
Rand
hervorblicken
Thought
better
of
it
and
closed
it
up
again
Besann
sich
anders
und
klappte
ihn
wieder
zu
The
rain
slipped
down
like
uncheck
tears
Der
Regen
rann
herab
wie
ungezügelte
Tränen
The
way
that
miracles
arrive
and
then
disappear
So
wie
Wunder
erscheinen
und
dann
entschwinden
I
nodded
as
I
watched
her
smile
and
walk
away
Ich
nickte,
als
ich
sie
lächelnd
fortgehen
sah
Having
just
seen
the
finest
prayer
ever
been
prayed
Hatte
gerade
das
feinste
Gebet
erblickt,
das
je
gesprochen
ward
There's
a
big
wide
sky
filled
with
stars
Da
ist
ein
weiter,
großer
Himmel
voller
Sterne
That
feels
so
close
but
feels
so
far
Der
so
nah
scheint
und
doch
so
fern
I'm
tired
of
all
the
rage
tired
of
all
the
worry
Ich
bin
müde
von
all
dem
Zorn,
all
den
Sorgen
müde
I'm
ready
for
a
great
wild
mercy
Ich
bin
bereit
für
eine
große
wilde
Gnade
A
great
wild
mercy
Eine
große
wilde
Gnade
"May
we
all
forgive"
was
tattooed
on
his
arm
"Mögen
wir
alle
vergeben"
stand
tätowiert
auf
seinem
Arm
Like
a
sign
from
God
or
a
hit
and
run
Wie
ein
Gotteszeichen
oder
Gehen
nach
Schlagen
He
handed
me
my
coffee
he
just
poured
Er
reichte
mir
den
Kaffee,
frisch
eingeschenkt
May
we
all
find
the
mercy
we've
been
longing
for
Mögen
wir
alle
die
Gnade
finden,
nach
der
wir
uns
sehnten
There's
a
big
wide
sky
filled
with
stars
Da
ist
ein
weiter,
großer
Himmel
voller
Sterne
That
feels
so
close
but
feels
so
far
Der
so
nah
scheint
und
doch
so
fern
I'm
tired
of
all
the
rage
tired
of
all
the
worry
Ich
bin
müde
von
all
dem
Zorn,
all
den
Sorgen
müde
I'm
ready
for
a
great
wild
mercy
Ich
bin
bereit
für
eine
große
wilde
Gnade
A
great
wild
mercy
Eine
große
wilde
Gnade
Some
of
us
are
just
born
restless
Manche
von
uns
sind
einfach
ruhelos
geboren
Dazzled
by
the
hard
and
softness
of
things
Geblendet
vom
Harten
und
Weichen
der
Dinge
Sensing
an
ever
present
goodness
Spüren
eine
stets
gegenwärtige
Güte
Still
circling
on
wings
Noch
immer
auf
Schwingen
kreisend
There
is
the
news
of
the
world
and
news
of
the
heart
Es
gibt
die
Nachrichten
der
Welt
und
die
des
Herzens
Stories
we
tell
parcel
and
part
Geschichten,
die
wir
erzählen,
zerstückelt
zerlegt
It
will
all
unfold
the
teller
and
the
told
Es
wird
sich
alles
entfalten,
der
Erzähler
und
Erzählte
The
stories
that'll
heal
us
and
the
ones
we
let
go
Die
Geschichten,
die
heilen,
und
die
wir
gehen
lassen
There's
a
big
wide
sky
filled
with
stars
Da
ist
ein
weiter,
großer
Himmel
voller
Sterne
That
feels
so
close
but
feels
so
far
Der
so
nah
scheint
und
doch
so
fern
I'm
tired
of
all
the
rage
tired
of
all
the
worry
Ich
bin
müde
von
all
dem
Zorn,
all
den
Sorgen
müde
I'm
looking
for
some
peace
trying
not
to
hurry
Ich
suche
Frieden,
versuche
nicht
zu
eilen
I'm
leaning
into
something
absolutely
sturdy
Ich
lehne
mich
gegen
etwas
absolut
Solides
I'm
ready
for
a
great
wild
mercy
Ich
bin
bereit
für
eine
große
wilde
Gnade
A
great
wild
mercy
Eine
große
wilde
Gnade
A
great
wild
mercy
Eine
große
wilde
Gnade
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carrie Newcomer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.