Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Night We'll Never Forget
Eine Nacht, die wir nie vergessen werden
You
ain't
seen
nothin'
yet
Du
hast
noch
nichts
gesehen
It's
gonna
be
a
night
we'll
never
forget
Es
wird
eine
Nacht,
die
wir
nie
vergessen
werden
You
ain't
seen
nothin'
yet
Du
hast
noch
nichts
gesehen
It's
gonna
be
a
night
we'll
never
forget
Es
wird
eine
Nacht,
die
wir
nie
vergessen
werden
You
ain't
seen
nothin'
yet
Du
hast
noch
nichts
gesehen
It's
gonna
be
a
night
we'll
never
forget
Es
wird
eine
Nacht,
die
wir
nie
vergessen
werden
You
ain't
seen
nothin'
yet
Du
hast
noch
nichts
gesehen
It's
gonna
be
a
night
we'll
never
forget
Es
wird
eine
Nacht,
die
wir
nie
vergessen
werden
Holy
shit!
Senior
prom's
just
a
few
days
away
Heilige
Scheiße!
Der
Abschlussball
ist
nur
noch
ein
paar
Tage
entfernt
I've
had
nothing
to
eat
since
yesterday
Ich
habe
seit
gestern
nichts
mehr
gegessen
I'll
be
gone
from
this
dump
by
the
final
week
of
May
Ich
werde
aus
diesem
Kaff
verschwunden
sein,
bis
zur
letzten
Maiwoche
All
I
care's
I'll
be
there
with
the
best-lookin'
guy
Mir
ist
nur
wichtig,
dass
ich
mit
dem
bestaussehenden
Typen
dort
sein
werde
If
she
asks
me
to
dance,
I
swear
I'll
die
Wenn
sie
mich
zum
Tanzen
auffordert,
schwöre
ich,
ich
werde
sterben
I
will
never
look
back
once
I
finally
say
goodbye
Ich
werde
niemals
zurückblicken,
wenn
ich
endlich
auf
Wiedersehen
sage
This
will
be
just
great!
Das
wird
einfach
großartig!
Oh,
my
life
is
gonna
take
flight
Oh,
mein
Leben
wird
abheben
Can't
wait
til
Saturday
night
Ich
kann
den
Samstagabend
kaum
erwarten
Eighty
bucks
for
a
tux?
Achtzig
Dollar
für
einen
Smoking?
Damn,
we
better
get
laid!
Verdammt,
wir
sollten
besser
flachgelegt
werden!
You've
been
prayin'
for
that
since
seventh
grade
Davon
betest
du
schon
seit
der
siebten
Klasse
It's
the
least
we
deserve
after
everything
we've
paid
Das
ist
das
Mindeste,
was
wir
verdienen,
nach
allem,
was
wir
bezahlt
haben
Got
the
booze
Haben
den
Alkohol
Got
the
weed
Haben
das
Gras
Got
the
limo
for
ten
Haben
die
Limousine
für
zehn
And
we
won't
get
a
chance
like
this
again
Und
wir
werden
so
eine
Chance
nicht
wieder
bekommen
We'll
be
leaving
as
boys,
but
we're
coming
home
as
men!
Wir
gehen
als
Jungs,
aber
wir
kommen
als
Männer
nach
Hause!
This
will
be
just
great!
Das
wird
einfach
großartig!
Yeah,
my
life
is
gonna
take
flight
Ja,
mein
Leben
wird
abheben
Can't
wait
(I
can't
wait)
Kann
es
kaum
erwarten
(Ich
kann
es
kaum
erwarten)
Til
Saturday
night
Bis
Samstagabend
You
ain't
seen
nothin'
yet
Du
hast
noch
nichts
gesehen
It's
gonna
be
a
night
we'll
never
forget
Es
wird
eine
Nacht,
die
wir
nie
vergessen
werden
You
ain't
seen
nothin'
yet
Du
hast
noch
nichts
gesehen
It's
gonna
be
a
night
we'll
never
forget
Es
wird
eine
Nacht,
die
wir
nie
vergessen
werden
God,
Sue,
everybody's
talking
Gott,
Sue,
alle
reden
darüber
I
don't
care
Es
ist
mir
egal
I
can't
believe
you're
going
to
miss
your
own
Senior
Prom
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
deinen
eigenen
Abschlussball
verpassen
wirst
C'mon,
it's
just
one
night
Komm
schon,
es
ist
nur
eine
Nacht
You're
taking
Scary
White
to
Prom?
Du
nimmst
Scary
White
mit
zum
Abschlussball?
I
know
it
sounds
a
little
crazy
Ich
weiß,
es
klingt
ein
bisschen
verrückt
Have
you
lost
your
frickin'
mind?
Hast
du
deinen
verdammten
Verstand
verloren?
Yeah,
if
you
were
that
desperate
Ja,
wenn
du
so
verzweifelt
wärst,
Why
didn't
you
just
ask
me?
Warum
hast
du
mich
dann
nicht
einfach
gefragt?
You
ain't
seen
nothin'
yet!
Du
hast
noch
nichts
gesehen!
It's
gonna
be
a
night
we'll
never
forget
Es
wird
eine
Nacht,
die
wir
nie
vergessen
werden
I
bet
other
girls
already
know
Ich
wette,
andere
Mädchen
wissen
schon,
The
ways
to
get
their
skin
to
glow
wie
sie
ihre
Haut
zum
Strahlen
bringen
And
I
can
learn
Und
ich
kann
es
lernen
I'm
not
sure
how
all
these
colors
mix
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
wie
all
diese
Farben
gemischt
werden
Those
other
girls,
they've
got
their
tricks
Diese
anderen
Mädchen,
sie
haben
ihre
Tricks
But
I
can
learn
Aber
ich
kann
es
lernen
It's
my
turn
on
Saturday
night
Ich
bin
dran
am
Samstagabend
You
honestly
think
Sue
put
Tommy
up
to
this?
Du
glaubst
ehrlich,
dass
Sue
Tommy
dazu
gebracht
hat?
I'm
sure
of
it
Ich
bin
mir
sicher
Why
in
God's
name
would
she
do
such
a
thing?
Warum
in
Gottes
Namen
sollte
sie
so
etwas
tun?
That's
what
I
intend
to
find
out
Das
will
ich
herausfinden
What
about
Chris?
Is
she
still
giving
you
grief?
Was
ist
mit
Chris?
Macht
sie
dir
immer
noch
Kummer?
Which
honestly
worries
me
even
more
Was
mich
ehrlich
gesagt
noch
mehr
beunruhigt
I
believe
in
getting
even
Ich
glaube
an
Rache
That's
what
I
believe
Das
ist
es,
woran
ich
glaube
And
I
just
don't
forgive
and
forget
Und
ich
vergebe
und
vergesse
nicht
einfach
so
I
don't
turn
the
other
cheek
Ich
halte
nicht
die
andere
Wange
hin
For
some
pathetic
freak
Für
irgendeinen
armseligen
Freak
Carrie
White's
got
a
lot
to
regret
Carrie
White
hat
viel
zu
bereuen
You're
getting
blood
everywhere,
you
stupid
shit!
Du
verteilst
überall
Blut,
du
dumme
Sau!
Who're
you
calling
"stupid
shit"?
Wen
nennst
du
"dumme
Sau"?
The
whole
thing
was
your
idea
Die
ganze
Sache
war
deine
Idee
Damn
straight
it
was!
And
it's
gonna
be
good
Verdammt
richtig,
das
war
es!
Und
es
wird
gut
werden
Old
man
Henty
had
a
farm
Der
alte
Mann
Henty
hatte
einen
Bauernhof
And
on
that
farm
-
Und
auf
diesem
Bauernhof
-
- We
killed
a
pig!
- haben
wir
ein
Schwein
geschlachtet!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
I
never
dreamed
that
I
could
go
Ich
hätte
nie
geträumt,
dass
ich
gehen
könnte,
Liebling,
When
he
first
asked
and
I
said
no
Als
er
mich
zum
ersten
Mal
fragte
und
ich
nein
sagte
He
asked
me
twice
Er
fragte
mich
zweimal
When
Tommy
asked
me
Als
Tommy
mich
fragte
He
asked
me
twice
Er
hat
mich
zweimal
gefragt
Of
course
I
told
him
yes
Natürlich
habe
ich
ja
gesagt
Now
he'll
never
know,
I
guess
Jetzt
wird
er
es
nie
erfahren,
schätze
ich
How
I
might
have
looked
in
my
blue
dress
Wie
ich
in
meinem
blauen
Kleid
ausgesehen
hätte
I
might
have
looked
nice
Ich
hätte
gut
ausgesehen,
mein
Schatz
This
will
be
just
great
Das
wird
einfach
großartig
We're
getting
there,
but
not
quite
Wir
sind
auf
dem
Weg,
aber
noch
nicht
ganz
Can't
wait
til
Saturday
night
Ich
kann
den
Samstagabend
kaum
erwarten
You
ain't
seen
nothin'
yet
Du
hast
noch
nichts
gesehen
It's
gonna
be
a
night
we'll
never
forget
Es
wird
eine
Nacht,
die
wir
nie
vergessen
werden
You
ain't
seen
nothin'
yet
Du
hast
noch
nichts
gesehen
It's
gonna
be
a
night
we'll
never
forget
Es
wird
eine
Nacht,
die
wir
nie
vergessen
werden
You
ain't
seen
nothin'
yet
Du
hast
noch
nichts
gesehen
It's
gonna
be
a
night
we'll
never
forget
Es
wird
eine
Nacht,
die
wir
nie
vergessen
werden
You
ain't
seen
nothin'
yet
Du
hast
noch
nichts
gesehen
It's
gonna
be
a
night
we'll
never
Es
wird
eine
Nacht,
die
wir
nie
We'll
never
forget!
Wir
werden
es
nie
vergessen!
A
night
we'll
never
forget!
Eine
Nacht,
die
wir
nie
vergessen
werden!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dean Pitchford, Michael Gore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.